On a commencé à les retransférer aux comptes des États qui avaient initialement provisionné le compte séquestre; | UN | وقد بدأت إعادة تحويل اﻷموال إلى حسابات الدول التي قدمت اﻷموال اﻷصلية إلى حساب الضمان المجمد. |
Au paragraphe 3 de la même résolution, le Conseil a également décidé que les fonds déposés sur le compte séquestre pourraient servir, jusqu'à concurrence de 300 millions de dollars, à financer les dépenses à cette fin. | UN | وقرر المجلس كذلك، بموجب الفقرة ٣ من القرار نفسه، استخدام مبلغ يصل إلى ٣٠٠ مليون دولار من حساب الضمان المجمد تحقيقا لهذا الغرض. |
Au paragraphe 3 de la résolution, le Conseil a également décidé que les fonds déposés sur le compte séquestre pourraient être utilisés à cette fin jusqu'à concurrence de 300 millions de dollars. | UN | وقرر مجلس اﻷمن بموجب الفقرة ٣ من القرار أنه يجوز استخدام ما يصل مجموعه إلى ٣٠٠ مليون دولار من حساب الضمان المجمد لذلك الغرض. |
État X compte séquestre des Nations Unies établi aux termes des résolutions 706 (1991) et 778 (1992) du Conseil de sécuritéa | UN | حساب الضمان المجمد التابع لﻷمم المتحدة والمنشأ بموجب أحكام قراري مجلس اﻷمن ٧٠٦ )١٩٩١( و ٧٧٨ )١٩٩٢()أ( |
Des consultations sont en cours avec le Gouvernement iraquien en vue de ne plus accepter de demandes pour la phase IV au titre du compte ESB (53 %). | UN | والمشاورات جارية اﻵن مع حكومة العراق فيما يتصل بإنهاء قبول طلبات المرحلة الرابعة في إطار حساب الضمان المجمد باء )٥٣ في المائة(. |
Pour l'essentiel, ses besoins de trésorerie sont satisfaits par prélèvement sur le compte-séquestre ouvert en application de la résolution 778 (1992) pour recevoir les avoirs iraquiens gelés. | UN | وما فتئت الاحتياجات النقدية للجنة تلبى من اﻷموال التي تم اﻹفراج عنها من حساب الضمان المجمد الذي تم إنشاؤه بموجب القرار ٧٧٨ )١٩٩٢( لاستلام أصول العراق المجمدة. |
Des fonds provenant de la vente de pétrole iraquien ont commencé à être versés au compte séquestre en janvier 1997. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، بدأ حساب الضمان المجمد يتلقى أموالا من حصيلة مبيعات النفط العراقي. |
Note 22. compte séquestre de l’Organisation des Nations Unies établi en application de la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité | UN | الملاحظة ٢٢ - حساب الضمان المجمد التابـع لﻷمــم المتحدة المنشـأ بموجــب أحكام قـرار مجلـس اﻷمــن ٩٨٦ )١٩٩٥( |
d Intérêts imputés sur l'exercice en cours, dus aux cédants et bailleurs de fonds du compte séquestre. | UN | (د) قائدة محتسبة للفترة المالية الحالية مستحقة لمحولي الأموال والمساهمين بأموال في حساب الضمان المجمد. |
Des fonds provenant de la vente de pétrole iraquien ont commencé à être versés au compte séquestre en janvier 1997. On a commencé à les retransférer aux comptes des États qui avaient initialement provisionné le compte séquestre. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 1997، بدأ حساب الضمان المجمد يتلقى أموالا من حصيلة مبيعات النفط العراقي، وأعيد تحويل الأموال إلى حسابات الدول التي قدمت الأموال الأصلية إلى حساب الضمان المجمد. |
Prélèvement sur le compte séquestre des Nations Unies établi aux termes des résolutions 706 (1991) et 778 (1992) du Conseil de sécurité | UN | تحويلات من حساب الضمان المجمد التابع لﻷمم المتحدة والمنشأ بموجب أحكام قراري مجلس اﻷمن ٧٠٦ )١٩٩١( و ٧٧٨ )١٩٩٢( |
Depuis l'adoption de la résolution 778 (1992), la plupart de ces dépenses sont couvertes par des transferts du compte séquestre (voir note 8 plus haut); | UN | ومع صدور القرار ٨٧٧ )٢٩٩١(، يجري تغطية معظم هذه التكاليف عن طريق تحويلات من حساب الضمان المجمد )انظر الملاحظة ٨ أعلاه(. |
Au paragraphe 3 de la même résolution, le Conseil a décidé que les fonds déposés sur le compte séquestre en application de la résolution 1153 (1998) pourraient servir, jusqu'à concurrence de 300 millions de dollars, à financer toutes dépenses raisonnables à cet égard. | UN | وقرر المجلس في الفقرة ٣ من ذلك القرار جواز استخدام اﻷموال المودعة في حساب الضمان المجمد الناشئ عملا بالقرار ١١٥٣ )١٩٩٨( بما لا يزيد مجموعه على ٣٠٠ مليون دولار لتلبية أي نفقات معقولة في هذا الصدد. |
49. Le 5 mars 1998, l'Iraq a soumis au Comité une demande afin qu'un montant de 44 millions de dollars soit transféré du compte séquestre à la Banque centrale de l'Iraq pour couvrir les dépenses des pèlerins iraquiens pendant le pèlerinage de 1998. | UN | ٤٩ - وفي ٥ آذار/ مارس ١٩٩٨، قدم العراق طلبا إلى اللجنة لتحويل مبلغ ٤٤ مليون دولار من حساب الضمان المجمد إلى المصرف المركزي العراقي لغرض الوفاء بنفقات الحجاج العراقيين أثناء موسم حج ١٩٩٨. |
Le 5 mars 1998, l’Iraq a soumis au Comité une demande afin qu’un montant de 44 millions de dollars soit transféré du compte séquestre à la Banque centrale de l’Iraq pour couvrir les dépenses des pèlerins iraquiens pendant le pèlerinage de 1998. | UN | ٤٩ - وفي ٥ آذار/ مارس ١٩٩٨، قدم العراق طلبا إلى اللجنة لتحويل مبلغ ٤٤ مليون دولار من حساب الضمان المجمد إلى المصرف المركزي العراقي لغرض الوفاء بنفقات الحجاج العراقيين أثناء موسم الحج لعام ١٩٩٨. |
b Provenant du compte séquestre des Nations Unies établi aux termes de la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité. | UN | )ب( من حساب الضمان المجمد المنشأ بموجب أحكام قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥(. |
c Intérêts imputés dus aux cédants et bailleurs de fonds du compte séquestre. | UN | )ج( فائدة محتسبة مستحقة لمحولي اﻷموال والمساهمين بأموال في حساب الضمان المجمد. |
compte séquestre des Nations Unies établi en application de la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité | UN | حساب الضمان المجمد التابع لﻷمم المتحدة المنشأ بموجب أحكام قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( |
Depuis l'adoption de la résolution 778 (1992), la plupart de ces dépenses sont couvertes par des transferts du compte séquestre (voir note 10 plus haut). | UN | وباعتماد قرار مجلس اﻷمن ٧٧٨ )١٩٩٢( يجري تغطية معظم هذه التكاليف عن طريق تحويلات من حساب الضمان المجمد )انظر الملاحظة ١٠ أعلاه(. |
d Inclut des allocations du compte séquestre des Nations Unies établi en application de la résolution 986 (1995) à la Commission d'indemnisation des Nations Unies. | UN | (د) يشمل مخصصات من حساب الضمان المجمد التابع للأمم المتحدة المنشأ بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 986 (1995) للجنة الأمم المتحدة للتعويضات. |
compte ESB (53 %) et compte ESC (13 %) | UN | حساب الضمان المجمد نسبة اﻟ ٥٣ في المائة)ESB( وحساب الضمان المجمد نسبة اﻟ ١٣ في المائة)ESC( |