le calcul de la quantité attribuée initialement tiendra compte de toutes les émissions de gaz à effet de serre associées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie, en équivalents CO2. | UN | ولدى حساب الكمية المخصصة الأولية، سيؤخذ في الاعتبار جميع انبعاثات غازات الدفيئة المقترنة باستخدام الأراضي، وتغيّر استخدام الأراضي والحراجة، بمكافآت ثاني أكسيد الكربون. |
c) le calcul de la quantité attribuée initiale, en application du paragraphe 7 de l'article 3; | UN | (ج) حساب الكمية الأولية المخصصة له بمقتضى المادة 3-7؛ |
Les valeurs retenues pour le houppier, la hauteur des arbres et la superficie minimale font partie intégrante du rapport que chaque Partie soumet pour permettre de calculer la quantité qui lui est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3, conformément à la décision 19/CP.7. | UN | وتدرج القيم المختارة في تقريره بوصفها جزءاً لا يتجزأ منه للتمكين من حساب الكمية المسندة إليه عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 ووفقاً للمقرر 19/م أ-7، وتشمل القيم الخاصة بالغطاء التاجي الشجري وارتفاع الأشجار والمساحة الدنيا لبقعة الأراضي. |
En vertu du paragraphe 8 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, toute Partie visée à l'annexe I de la Convention peut choisir 1995 comme année de référence pour les gaz fluorés aux fins du calcul de la quantité qui lui est attribuée. | UN | ويجوز لكل طرف مدرج في المرفق الأول للاتفاقية، بموجب الفقرة 8 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، أن يستخدم سنة 1995 كسنة أساس له بالنسبة إلى الغازات المفلورة لأغراض حساب الكمية المسندة له. |
B. Calcul des quantités attribuées suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3 | UN | باء - حساب الكمية المخصصة عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 |
Ces opérations sont traitées dans les modalités de comptabilisation des quantités attribuées qui sont prévues au paragraphe 4 de l'article 7. | UN | ويجري تناول عمليات الإضافة والطرح هذه في طرائق حساب الكمية المخصصة بموجب المادة 7-4. |
b) le calcul de la quantité attribuée initiale, conformément aux décisions pertinentes adoptées par la COP/MOP; | UN | (ب) حساب الكمية المقررة المبدئية، وفقاً للمقررات ذات الصلة المعتمدة من مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف؛ |
54. le calcul de la quantité initiale attribuée à chaque Partie visée à l'annexe B va devoir être examiné dès que possible et de toute façon avant le début de la première période d'engagement afin que la quantité définitive soit établie. | UN | 54- سيلزم مراجعة حساب الكمية الأولية المخصصة لكل طرف مدرج في المرفق باء في أقرب وقت ممكن، على أن يتم ذلك في كل الأحوال قبل بداية فترة الالتزام الأولى لتحديد الكمية النهائية المخصصة له. |
6. Chaque Partie visée à l'annexe I facilite le calcul de la quantité qui lui est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3 pour la période d'engagement et démontre qu'elle est à même de comptabiliser ses émissions et la quantité qui lui est attribuée. | UN | 6- يسهّل كل طرف مدرج في المرفق الأول حساب الكمية المخصصة لـه عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 بالنسبة لفترة الالتزام، ويثبت قدرته على حساب انبعاثاته والكمية المخصصة لـه. |
6. Chaque Partie visée à l'annexe I facilite le calcul de la quantité qui lui est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3 pour la période d'engagement et démontre qu'elle est à même de comptabiliser ses émissions et la quantité qui lui est attribuée. | UN | 6- يسهّل كل طرف مدرج في المرفق الأول حساب الكمية المخصصة لـه عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 بالنسبة لفترة الالتزام، ويثبت قدرته على حساب انبعاثاته والكمية المخصصة لـه. |
6. Chaque Partie visée à l'annexe I facilite le calcul de la quantité qui lui est attribuée en application des paragraphes 7 et 8 de l'article 3 pour la période d'engagement et démontre qu'elle est à même de comptabiliser ses émissions et la quantité qui lui est attribuée. | UN | 6- يسهّل كل طرف مدرج في المرفق الأول حساب الكمية المخصصة له عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 بالنسبة لفترة الالتزام، ويثبت قدرته على حساب انبعاثاته والكمية المخصصة له. |
a) L'examen initial porte sur les informations concernant le calcul de la quantité qui lui est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3, telles que notifiées conformément au paragraphe 6 de l'annexe à la décision 13/CMP.1; | UN | (أ) يشمل الاستعراض الأولي حساب الكمية المسندة لـه عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 على النحو المبلِّغ عنه وفقاً للفقرة 6 من مرفق المقرر 13/م أإ-1؛ |
Les valeurs retenues pour le houppier, la hauteur des arbres et la superficie minimale font partie intégrante du rapport que chaque Partie soumet pour permettre de calculer la quantité qui lui est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3, conformément à la décision 19/CP.7. | UN | وتدرج القيم المختارة في تقرير الطرف بوصفها جزءاً لا يتجزأ منه للتمكين من حساب الكمية المسندة إليه عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 ووفقاً للمقرر 19/م أ-7، وتشمل القيم الخاصة بالغطاء التاجي الشجري وارتفاع الأشجار والمساحة الدنيا لبقعة الأراضي. |
Les valeurs retenues pour le houppier, la hauteur des arbres et la superficie minimale font partie intégrante du rapport que chaque Partie soumet pour permettre de calculer la quantité qui lui est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3, conformément à la décision 19/CP.7. | UN | وتدرج القيم المختارة في تقريره بوصفها جزءاً لا يتجزأ منه للتمكين من حساب الكمية المسندة إليه عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 ووفقاً للمقرر 19/م أ-7، وتشمل القيم الخاصة بالغطاء التاجي الشجري وارتفاع الأشجار والمساحة الدنيا لبقعة الأراضي. |
Les valeurs retenues pour le houppier, la hauteur des arbres et la superficie minimale font partie intégrante du rapport que chaque Partie soumet pour permettre de calculer la quantité qui lui est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3, conformément à la décision 19/CP.7. | UN | وتدرج القيم المختارة في تقرير الطرف بوصفها جزءاً لا يتجزأ منه للتمكين من حساب الكمية المسندة إليه عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 ووفقاً للمقرر 19/م أ-7، وتشمل القيم الخاصة بالغطاء التاجي الشجري وارتفاع الأشجار والمساحة الدنيا لبقعة الأراضي. |
En vertu du paragraphe 8 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, toute Partie visée à l'annexe I de la Convention peut choisir 1995 comme année de référence pour les gaz fluorés aux fins du calcul de la quantité qui lui est attribuée conformément aux paragraphes 7 et 8 du même article. | UN | 14- يجوز لكل طرف مدرج في المرفق الأول للاتفاقية، بموجب الفقرة 8 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، أن يستخدم سنة 1995 كسنة أساس له بالنسبة للغازات المفلورة لأغراض حساب الكمية المسندة له عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3. |
14. En vertu du paragraphe 8 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, toute Partie visée à l'annexe I de la Convention peut choisir 1995 comme année de référence pour les gaz fluorés aux fins du calcul de la quantité qui lui est attribuée conformément aux paragraphes 7 et 8 du même article. | UN | 14- يجوز لكل طرف مدرج في المرفق الأول للاتفاقية، بموجب الفقرة 8 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، أن يستخدم سنة 1995 كسنة أساس له بالنسبة للغازات المفلورة لأغراض حساب الكمية المسندة له عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3. |
14. En vertu du paragraphe 8 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, toute Partie visée à l'annexe I de la Convention peut choisir 1995 comme année de référence pour les gaz fluorés aux fins du calcul de la quantité qui lui est attribuée conformément aux paragraphes 7 et 8 du même article. | UN | 14- يجوز لكل طرف مدرج في المرفق الأول للاتفاقية، بموجب الفقرة 8 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، أن يستخدم سنة 1995 كسنة أساس له بالنسبة إلى الغازات المفلورة لأغراض حساب الكمية المسندة له عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3. |
B. Calcul des quantités attribuées suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3 | UN | باء - حساب الكمية المخصصة عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 |
La première phrase de ce paragraphe mentionne la première période d'engagements chiffrés en matière de limitation et de réduction des émissions, allant de 2008 à 2012, et définit la méthode de Calcul des quantités attribuées à chaque Partie visée à l'annexe I pour cette période. | UN | فالجملة الأولى من الفقرة 7 من المادة 3 تشير إلى الفترة الأولى للالتزامات بتحديد وخفض الانبعاثات كمياً، 2008 إلى 2012، وتحدد أسلوب حساب الكمية المسندة إلى كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول لتلك الفترة. |
Ces opérations sont traitées dans les modalités de comptabilisation des quantités attribuées qui sont prévues au paragraphe 4 de l'article 7. | UN | ويجري تناول عمليات الإضافة والطرح هذه في طرائق حساب الكمية المخصصة بموجب المادة 7-4. |
Le tableau 1 montre le mode de calcul de la quantité à comptabiliser pour chacune des activités relevant des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, pour la première période d'engagement. | UN | يبيِّن الجدول 1 حساب الكمية المحاسَبة لكل نشاط من الأنشطة المشمولة بالفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، بالنسبة لفترة الالتزام الأولى. |