"حساب المخاطرة" - Translation from Arabic to French

    • risques
        
    Base de données sur les dépenses au titre de l'exécution nationale axée sur les risques UN قاعدة بيانات التنفيذ الوطني المستندة إلى حساب المخاطرة
    Base de données sur les dépenses au titre de l'exécution nationale axée sur les risques UN قاعدة البيانات المستندة إلى حساب المخاطرة لنفقات التنفيذ الوطني
    D’autres propositions visent à atténuer le risque moral en modifiant les données du calcul des risques et des rendements auquel procèdent les banques. UN وتسعى مقترحات أخرى إلى التصدى للمخاطرة المعنوية بتعديل حساب المخاطرة/ العائد الذي يواجه إدارة المصرف.
    Il considérait aussi que la base de données pourrait aider le PNUD à appliquer un modèle d'évaluation axé sur les risques qui pourrait lui permettre de définir pour les cas d'exécution nationale des règles d'audit fondées sur les risques et non plus seulement sur des seuils chiffrés. UN ورأى المجلس كذلك أن قاعدة البيانات يمكن أن تساعد البرنامج في الأخذ بنموذج للتقييم يستند إلى حساب المخاطرة، مما يمكن أن يمكنه من وضع الشروط اللازمة لعمليات مراجعة حسابات التنفيذ الوطني استنادا إلى حساب المخاطرة بدلا من الاعتماد على الأسس الكمية وحدها.
    Ces directives mises au point, le PNUD étudiera leurs incidences pour la mise en place d'un modèle d'évaluation axé sur les risques. UN ومتى اكتملت هذه المبادئ التوجيهية سيقوم البرنامج الإنمائي بتقييم ما يترتب عليها من آثار بالنسبة إلى نموذج التقييم المستند إلى حساب المخاطرة.
    Le Bureau de l'audit et des études de performance examinera la possibilité d'entrer dans sa base de données des renseignements sur l'évaluation des activités de contrôle des bureaux de pays, ce qui facilitera l'application d'un modèle d'évaluation en fonction des risques. UN سيبحث مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء إمكانية تضمين قاعدة بياناته تقييمه لأنشطة رصد المكاتب القطرية إذ أن ذلك سييسر الأخذ بنموذج للتقييم يستند إلى حساب المخاطرة.
    Paragraphe 111. Le PNUD a accepté, comme le Comité l'a recommandé, de redoubler d'efforts pour mettre au point la base de données globale devant faciliter l'application d'un modèle d'évaluation axé sur les risques. UN الفقرة 111 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يكثّف البرنامج جهوده من أجل إكمال " قاعدة البيانات الشاملة " لتيسير تنفيذ نموذج للتقييم مستند إلى حساب المخاطرة.
    Au paragraphe 111 du rapport, il est indiqué que le PNUD a accepté, comme le Comité l'a recommandé, de redoubler d'efforts pour mettre au point la base de données globale devant faciliter l'application d'un modèle d'évaluation axé sur les risques. UN 275- في الفقرة 111 من التقرير، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يكثِّف جهوده من أجل إكمال إعداد قاعدة البيانات الشاملة لتيسير تنفيذ نموذج للتقييم مستند إلى حساب المخاطرة.
    Au paragraphe 111, le PNUD a accepté, comme le Comité l'a recommandé, de redoubler d'efforts pour mettre au point la base de données globale devant faciliter l'application d'un modèle d'évaluation axée sur les risques. UN 82 - في الفقرة 111، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يكثِّف جهوده من أجل إكمال إعداد قاعدة البيانات الشاملة لتيسير تنفيذ نموذج للتقييم مستند إلى حساب المخاطرة.
    Au paragraphe 117 de son précédent rapport2, le Comité recommandait au PNUD de constituer une base de données globale pour faciliter l'application d'un modèle d'évaluation des risques. UN 109 - أوصى المجلس، في الفقرة 117 من تقريره السابق(2)، بأن يضع البرنامج الإنمائي قاعدة بيانات شاملة من أجل تيسير الأخذ بنموذج للتقييم يستند إلى حساب المخاطرة.
    Le PNUD a informé le Comité qu'il travaillait à l'élaboration d'une base de données globale devant faciliter la mise au point d'un modèle d'évaluation axé sur les risques. UN 110 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه لا يزال يستكمل قاعدة البيانات الشاملة لتيسير الأخذ بنموذج للتقييم يستند إلى حساب المخاطرة.
    Le groupe de travail doit élaborer des directives en matière de vérification vers le milieu de 2004 et des notes techniques sur l'évaluation des risques à la fin de 2004, afin d'expliquer aux bureaux de pays la marche à suivre pour réaliser une évaluation des risques et sélectionner les projets devant faire l'objet d'un contrôle annuel. UN ومن المقرر أن يعد هذا الفريق العامل مبادئ توجيهية بشأن مراجعة الحسابات قرب منتصف عام 2004 فضلا عن ملاحظات تقنية عن تقييم المخاطرة في نهاية عام 2004، لإرشاد المكاتب القطرية عن كيفية إجراء التقييمات المستندة إلى حساب المخاطرة ولاختيار مشروع تراجع حساباته سنويا.
    Le PNUD a accepté, comme le Comité l'a recommandé, de redoubler d'efforts pour mettre au point la base de données globale devant faciliter l'application d'un modèle d'évaluation axé sur les risques. UN 111 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يكثِّف جهوده من أجل إكمال قاعدة البيانات الشاملة لتيسير تنفيذ نموذج للتقييم مستند إلى حساب المخاطرة.
    Le Bureau de l'audit et des études de performance examinera la possibilité d'inclure dans sa base de données des renseignements sur l'évaluation des activités de contrôle des bureaux de pays, ce qui faciliterait l'application d'un modèle d'évaluation fondé sur les risques. UN 87 - سيبحث مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء إمكانية تضمين قاعدة بياناته تقييمه لأنشطة رصد المكاتب القطرية، لأن ذلك سييسر الأخذ بنموذج للتقييم يستند إلى حساب المخاطرة.
    Le Comité a recommandé que les bureaux de pays informent le siège du PNUD des résultats de l'évaluation des projets qui n'avaient pas fait l'objet d'un audit des dépenses au titre de l'exécution nationale et que le siège, de son côté, utilise ces informations dans ses évaluations en fonction des risques. UN يوصي المجلس بأن تقدم المكاتب القطرية إلى مقر البرنامج الإنمائي معلومات عن تقييماتها للمشاريع التي لا تخضع حساباتها المتعلقة بنفقات التنفيذ الوطني للمراجعة، وأن يقوم المقر بدوره بالاستعانة بهذه المعلومات كعنصر من عناصر التقييمات القائمة على أساس حساب المخاطرة.
    Au paragraphe 114, le Comité a recommandé que les bureaux de pays informent le siège du PNUD des résultats de l'évaluation des projets qui n'avaient pas fait l'objet d'un audit des dépenses au titre de l'exécution nationale et que le siège, de son côté, utilise ces informations dans ses évaluations en fonction des risques. UN 126 - في الفقرة 114، أوصى المجلس بأن تقدم المكاتب القطرية إلى مقر البرنامج الإنمائي معلومات عن تقييماتها للمشاريع التي لا تخضع حساباتها المتعلقة بالتنفيذ الوطني للمراجعة، وأن يقوم المقر بدوره بالاستعانة بهذه المعلومات كعنصر من عناصر التقييمات القائمة على أساس حساب المخاطرة.
    Le Comité recommande que les bureaux de pays communiquent au siège du PNUD des renseignements sur leur évaluation des projets qui n'ont pas fait l'objet d'un audit des dépenses au titre de l'exécution nationale et que le siège, de son côté, utilise cette information en l'intégrant à ses évaluations en fonction des risques. UN 114- ويوصي المجلس بأن تقدم المكاتب القطرية إلى مقر البرنامج الإنمائي معلومات عن تقييماتها للمشاريع التي لا تخضع حساباتها المتعلقة بالتنفيذ الوطني للمراجعة، وأن يقوم المقر بدوره بالاستعانة بهذه المعلومات كعنصر من عناصر التقييمات القائمة على أساس حساب المخاطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more