Tu étais tellement sensible. Tu étais tellement gentil, je n'ai pas pu te le dire. | Open Subtitles | كنت حساس للغاية كنت طفلاً حساساً , و لم أستطع أن أخبرك |
L'exposition transplacentaire à de telles substances est la plus dangereuse car le cerveau du fœtus est très sensible. | UN | والخطر الأكبر يكمن في التعرض لهذه المواد عبر المشيمة، حيث يكون دماغ الجنين حساساً للغاية. |
L'orientation sexuelle reste une question sensible. | UN | لا يزال الميل الجنسي يشكل موضوعاً حساساً. |
Nul besoin de dire que c'était le moment d'être ultra délicat. | Open Subtitles | لا داعي للقول بأنه الوقت المناسب لتكون حساساً أكثر |
La relation entre la condition de la femme et les traditions culturelles et religieuses constitue un domaine sensible, susceptible d'engendrer des incompréhensions et des tensions entre les peuples et les groupes d'hommes. | UN | وتمثل العلاقة بين مركز المرأة والتقاليد الثقافية والدينية مجالاً حساساً يمكن أن يؤدي إلى سوء فهم وتوترات بين الشعوب والجماعات البشرية. |
Ces exclusions temporaires ne seront décidées que si la question à l'examen est délicate. | UN | ولا تجوز مثل هذه الاستثناءات المؤقتة إلا عندما يكون الموضوع قيد النظر حساساً. |
Mais sous la surface, il est toujours ce petit garçon vulnérable qui a cru perdre sa mère et a dû grandir trop tôt. | Open Subtitles | لكن تحت هذا لا يزال هناك فتىً حساساً. الذي فقد والدته, واضطر أن يكبر مبكراً. |
Ces dernières années, la communauté internationale est devenue de plus en plus sensible à la question. | UN | في السنوات الأخيرة، أصبح المجتمع الدولي حساساً بصورة متزايدة تجاه هذه المسألة. |
La communauté internationale doit être donc particulièrement sensible aux besoins des pays en développement, y compris des pays à revenu intermédiaire. | UN | ولذا فعلى المجتمع الدولي أن يكون حساساً بوجه خاص لاحتياجات البلدان النامية، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل. |
J'ai touché un point sensible quand j'ai dit "grandissant dans cet endroit". | Open Subtitles | أصبتُ وتراً حساساً عندما قلتُ أنّك نشأتِ في ذلك المكان. |
Quand on a abattu ces détenus épuisés, tu n'étais pas aussi sensible. | Open Subtitles | لم تكن حساساً عندما كنا نجمع السجناء و أوامرنا تقضي بقتل المتلكأين |
On prend un ado sensible dans un lycée coté, on ajoute l'isolement, la différence culturelle, la pression des parents. | Open Subtitles | أنت تضع مراهقاً حساساً في مدرسة إعدادية فيها الكثير من الضغط النفسي بالإضافة إلى العزلة الإجتماعية الإختلافات الثقافية |
T'as pas besoin d'être sensible, chéri. Tu es costaud. | Open Subtitles | لا يجب عليك أن تكون حساساً يا عزيزى أنت ضخم |
Tu veux un homme sensible à tes désirs... mais également volontaire pour te peloter. | Open Subtitles | بالطبع، تريدين شخصاً حساساً لإحتياجتك لكنه صارم بما يكفي للتجمع في المناسبات |
C'est vrai que j'aurais pu être plus sensible. | Open Subtitles | اه ، حسنا ، انظر ، أنا أعرف أنني قد اكون حساساً اكثر بقليل |
Pardon si j'ai touché un point sensible. | Open Subtitles | أنا آسف إذا كنت ضربت وتراً حساساً هناك ، عزيزتي |
Il y a toutefois dans cette affaire un autre aspect délicat qui nous concerne plus directement et que l'on se doit d'évoquer si l'on veut avoir la conscience en paix. | UN | لكنَّ جانباً حساساً من هذه المسألة يمس شأناً يتعلق بصُلب الموضوع، ويستدعي، تحكيماً للضمير، الإشارة إليه. |
Il traite d'un sujet très délicat, et toutes ses répercussions ne sont pas encore claires. | UN | فهو يتناول موضوعاً حساساً للغاية، وليس من الواضح بعد الآثار الكاملة لمشاريع المواد. |
J'allais dire court, mais je sais combien Rick était susceptible sur sa taille. | Open Subtitles | في الحقيقة, كنت سأقول "قصيراً" لكني أعلم كم كان ريك حساساً بخصوص طوله |
Ces exclusions temporaires ne sont décidées que si la question à l'examen est délicate. | UN | ولا تجوز مثل هذه الاستثناءات المؤقتة إلا عندما يكون الموضوع قيد النظر حساساً. |
Complètement vulnérable face à une autre personne. | Open Subtitles | بل بانفتاح القلب و أن تكون حساساً أمام شخص آخر |
L'interdiction de la diffusion d'idées fondées sur la supériorité raciale et d'activités organisées susceptibles d'inciter à la violence raciale était jugée à juste titre essentielle. | UN | وكان حظر نشر أفكار التفوق العنصري، والنشاط المنظم الذي من المحتمل أن يحرﱢض الناس على ارتكاب العنف العنصري، يعتبر أمراً حساساً. |
- Ça peut paraît re insensible, mais mets de côté tes sentiments pour Morris et pense à ce qui est en jeu. | Open Subtitles | مفهوم قد يبدو هذا حساساً .. ولكن لفترة صغيرة ضعي مشاعركِ الشخصية تجاهه جانباً وفكري فيما علي المحك |
Je suis allergique aux crustacés, c'est donc toute une gâterie. | Open Subtitles | لقد كُنت حساساً من المحار لذا فهذه مكافئه حقيقة لنفسي |
Je me sens sentimental ce soir, Phil. | Open Subtitles | تعرف , أشعر بأنني نوعا ً ما حساساً الليلة يا فيل |