"حسب الأداء" - Translation from Arabic to French

    • aux résultats
        
    • au mérite
        
    Il est difficile pour un fonctionnaire de prévoir une augmentation de traitement dans le court terme en l'absence d'un système de rémunération aux résultats. UN فمن الصعب على الموظف أن يتنبأ بزيادات المرتبات في المدى القصير في غياب نظام للأجور حسب الأداء.
    Un autre membre de la Commission a fait observer que les renseignements actualisés seraient plus utiles s'ils étaient reçus au moment de l'examen du système de rémunération aux résultats, deux ans plus tard environ. UN وأورد عضو آخر من أعضاء اللجنة رأيا مؤداه أن توفير هذه المعلومات المستكملة سيتبين أنه ذو فائدة عظمى إذا أجري بشكل متزامن مع استعراض الأجر حسب الأداء بعد نحو سنتين من الزمن.
    Le Conseil du personnel était préoccupé par le montant prédéterminé des crédits budgétaires qui devaient servir à couvrir la rémunération aux résultats et leur mode de répartition. UN 29 - وأعرب عن بعض أوجه القلق إزاء مخصصات الميزانية المسبقة التحديد التي توفر الأجر حسب الأداء وكيفية توزيعها.
    La participation du Conseil du personnel aux ateliers pilotes ne devait pas être interprétée comme une approbation de la structure des traitements à fourchettes élargies et du système de rémunération aux résultats. UN ويجب ألا يفسّر مشاركة مجلس الموظفين في حلقات العمل المتعلقة بالدراسة التجريبية على أنها تأييد لتوسيع النطاقات ولتحديد الأجر حسب الأداء.
    Il attend les conclusions de l'étude pilote sur le système à fourchettes élargies et le système de rémunération au mérite, qui y est lié. UN وأكدت أنها ستنتظر نتائج الدراسة التجريبية لنموذج توسيع النطاقات ونظام الأجر حسب الأداء المتصل به.
    Par ailleurs, la Commission a fait remarquer qu'à ce jour, les organismes des Nations Unies n'étaient pas dotés d'un système de rémunération aux résultats et que l'argument avancé n'était donc pas entièrement pertinent dans le contexte de la discussion actuelle. UN وعلاوة على ذلك، لاحظت اللجنة أنه حتى الآن لا يتبع في الأمم المتحدة نظام يقوم على تحديد الأجر حسب الأداء وعلى ذلك فهذا الاستدلال لا يمت بصلة لهذه المناقشة.
    Le représentant de la FICSA a lui aussi pris acte des informations présentées et a souligné que la position de son organisation sur les questions examinées, telles que l'étude pilote sur une structure de traitements à fourchettes élargies et un système de rémunération aux résultats, était connue. UN 10 - وبالمثل أحاط اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين علما بالتقرير وأشار إلى أن التقرير تضمن إشارة إلى عدد من المسائل اتخذ الاتحاد بالنسبة لها مواقف معروفة للجميع، من قبيل الدراستين التجريبيتين المتعلقتين بتوسيع نطاقات الأجر؛ والأجر المدفوع حسب الأداء.
    Elle estimait qu'il serait utile qu'un groupe du suivi des responsabilités reconstitué fasse une étude à l'ONU et que les mécanismes d'audit de la gestion des autres organisations appliquant le régime commun examinent les méthodes d'évaluation et de notation des fonctionnaires de chacune pour déterminer s'ils pourraient servir de fondements à un système de rémunération aux résultats. UN وقالت أنها ترى أنه قد يكون هناك قيمة لقيام فريق معني بالمساءلة معاد تشكيله بإجراء استعراض داخل الأمم المتحدة وفي قيام جهات مراجعة الإدارة المماثلة التابعة للمؤسسات الأخرى للنظام الموحد باستعراض نُظم تقييم الأداء المطبقة في منظماتها لتقييم قابليتها للاستمرار كأساس للأجر حسب الأداء.
    La Commission a rappelé que l'introduction de l'évaluation par les clients dans le système de rémunération aux résultats ne suivrait sans doute pas le rythme de l'élaboration des autres composantes de l'étude pilote. UN 40 - وأشارت اللجنة إلى أنـه من المتوقع أن يتأخـر إدخال التغذية المرتدة من الزبائن في إجراءات دفع الأجـر حسب الأداء عن وضع العناصر الأخرى للدراسة التجريبية.
    Dans le cadre du Schéma directeur, la CFPI a approuvé deux méthodes possibles de rémunération du personnel, à savoir la rémunération aux résultats et les traitements à fourchettes élargies. UN 67 - وقال إن اللجنة، ضمن إطار العمل، وافقت على نهجين جديدين محتملين للطريقة التي تدفع بها أجور الموظفين وهما الأجر حسب الأداء وتوسيع النطاقات.
    élargies et sur un système de rémunération aux résultats Au fil de ses précédentes sessions, la Commission a suivi la question de l'étude pilote, lancée le 1er juillet 2004, sur une structure des traitements à fourchettes élargies et sur un système de rémunération aux résultats. Elle avait arrêté, en 2002 et 2003, les modalités de cette étude. UN 18 - ما فتئت اللجنة طوال الدورات العدة الأخيرة ترصد الدراسة التجريبية للأجر المدفوع حسب الأداء وتوسيع نطاقات الأجر التي بدأتها في 1 تموز/يوليه 2004 وقبل بدء الدراسة، بتت اللجنة في طرائق الدراسة في عامي 2002 و 2003.
    Rémunération au mérite, rémunération liée au rendement, rémunération liée à la productivité, rémunération variable : les augmentations de la rémunération de base sont déterminées par les résultats, généralement mesurés par un système d'évaluation et la notation du rendement. UN الأجر المرتبط بالجدارة/الأجر المرتبط بالأداء/الأجر حسب الأداء/الأجر المتغير: هذه أدوات توضع للربط بين زيادة الأجر الأساسي للفرد وما يحققه ذلك الفرد من نتائج، وتكون عادة باستخدام نظم لتقييم الأداء وتحديد مستوياته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more