"حسب البلدان" - Translation from Arabic to French

    • par pays
        
    • chaque pays
        
    • selon les pays
        
    De même, le cas échéant, ces interventions sont également envoyées aux mécanismes par pays concernés. UN كما ترسل هذه البلاغات أيضا عند الاقتضاء إلى الآليات حسب البلدان المعنية.
    L'annexe 2 présente la croissance des ressources d'UNIFEM par pays. UN كما يبين المرفق 2 نمو موارد الصندوق الإنمائي للمرأة حسب البلدان.
    4. Contributions aux ressources de base du PNUD par pays bénéficiaire UN مساهمات مقدمة الى الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، حسب البلدان المتلقية
    Dépenses afférentes aux projets, par pays et par région, pour l'année terminée le 31 décembre 1993 UN تكاليف المشاريع حسب البلدان والمناطق للسنة رقـم التخطيـط
    Dépenses afférentes aux activités de programme, par région et par pays/ UN نفقات الأنشطة البرنامجية حسب البلدان والمناطق المستفيدة
    Pourcentage de fournisseurs qui ont présenté un dossier d'inscription après avoir participé à un séminaire organisé par la Division des achats, par pays UN النسبة المئوية للبائعين الذين حضروا حلقة أعمال لشعبة المشتريات وقدموا طلبا، حسب البلدان
    Le tableau figurant à l'annexe indique la répartition par pays. UN ويوضح الجدول المرفق توزيعها حسب البلدان.
    Le tableau 5 du rapport donne le détail de la répartition des placements par pays et par région. UN وقال إن الجدول 5 من التقرير يقدم تفاصيل عن إعادة توزيع الاستثمارات حسب البلدان والمناطق.
    La ventilation par pays se fonde sur les plafonds de dépenses pour 2005 approuvés par la Directrice exécutive. UN ويستند التوزيع حسب البلدان إلى حدود الإنفاق القصوى لعام 2005 التي وافقت عليها المديرة التنفيذية.
    Liste des contributions reçues, par pays donateur UN قائمة التبرعات المتلقاة حسب البلدان المانحة
    Liste des contributions volontaires versées à des fonds d'affectation spéciale, par pays donateur UN قائمة التبرعات للصناديق الاستئمانية حسب البلدان المانحة
    Ressources ordinaires - mouvements par pays et par région UN حركة الموارد العادية حسب البلدان والأقاليم
    En 2003, la Division a élaboré pour la première fois des projections à long terme, par pays, pour l'année 2030. UN وفي عام 2003 طرحت الشعبة، للمرة الأولى، إسقاطات طويلة الأجل حسب البلدان حتى عام 2003.
    i) Accords intégralement financés conclus avec des gouvernements et des institutions pour l'intervention de VNU, par pays et par projet; UN ’1‘ اتفاقات متطوعي الأمم المتحدة ذات التمويل الكامل المبرمة مع الحكومات والمؤسسات، موزعة حسب البلدان والمشاريع؛
    L'OCDE collecte et publie tant les données sur le commerce des filiales étrangères (FATS) que celles du commerce des services, par pays partenaire. UN وتقوم منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية بجمع ونشر بيانات عن تجارة الشركات الأجنبية بالخدمات وبيانات عن التجارة بالخدمات حسب البلدان الشريكة.
    Le registre contient 5 800 entrées réparties par pays. UN ويتضمن السجل 800 5 بند رتبت حسب البلدان.
    i) Accords intégralement financés conclus avec des gouvernements et des institutions pour l'intervention de VNU, par pays et par projet; UN ' 1` اتفاقات متطوعي الأمم المتحدة ذات التمويل الكامل المبرمة مع الحكومات والمؤسسات، موزعة حسب البلدان والمشاريع؛
    B-2 Dépenses engagées en 2004 par les organismes des Nations Unies au titre des activités opérationnelles, par pays ou région bénéficiaire UN الجدول باء - 2 نفقات الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة، مبينة حسب البلدان أو المناطق المستفيدة: 2004
    Tableau B-2 Dépenses engagées en 2004 par les organismes des Nations Unies au titre des activités opérationnelles, par pays ou région bénéficiaire Fonds gérés UN نفقات الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة، مبينة حسب البلدان أو المناطق المستفيدة: 2004
    L'Union africaine diffusera prochainement un large éventail de recommandations à cet égard et le HCR en assurera le suivi sous forme d'activités propres à chaque pays. UN وسوف يصدرالاتحاد الأفريقي عن قريب جملة من التوصيات بهذا الخصوص، بينما تتابع المفوضية الأنشطة المحددة حسب البلدان.
    Les taux de vaccination contre la rougeole varient selon les pays. UN وتتفاوت معدلات التحصين ضد الحصبة حسب البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more