"حسب المصدر" - Translation from Arabic to French

    • par source
        
    • par les sources
        
    • selon la source
        
    • après la source
        
    • selon leur source
        
    • par origine
        
    • selon les sources
        
    Recettes de l'UNICEF par source, 2012 et 2013 UN إيرادات اليونيسيف حسب المصدر لعامي 2012 و 2013
    Stabilité/volatilité des ressources : analyse des fluctuations des contributions par source et impact sur la disponibilité des ressources au plan général UN ثانيا - جيم - 3 ثبات/تقلّب الموارد: تحليل تقلّب المساهمات حسب المصدر والتأثير على توافر الموارد إجمالا
    Les données d=émissions ou autres données concernant l=additionnalité des réductions anthropiques par les sources ou des renforcements d=absorptions anthropiques par les puits ne sont pas considérées comme confidentielles. UN ولا تعّد سريةً البيانات عن الإنبعاثات او غيرها من البيانات ذات الصلة بما إذا كانت تخفيضات الإنبعاثات الصنعية حسب المصدر أو زيادة إزالة الإنبعاثات الصنعية بواسطة البواليع، إضافية.
    Les réductions des émissions émissions anthropiques par les sources [ou les renforcements des absorptions anthropiques par les puits] sont considérées [considérés] comme mesurables si: UN 90- تعتبر تخفيضات الانبعاثات من الانبعاثات الصُُنعية حسب المصدر [أو الزيادات في إزالة الإنبعاثات الصُُنعية بواسطة البواليع ] قابلة للقياس إذا :
    Il convient de noter que, selon la source, c’est la quatrième fois qu’il est ainsi privé de sa liberté depuis 1992. UN وتجدر اﻹشارة إلى أنها رابع مرة يُحرم فيها هذا الشخص من حريته منذ عام ٢٩٩١ حسب المصدر.
    Dans le cadre de son travail, il se rendait souvent en Chine, accompagné de son guide Hwang In Guk, qui, d'après la source, opérait comme agent secret de la NSA à l'usine de transformation de matières premières agricoles d'Hoiryeong. UN وكان شوا سيونغ جاي يعبر الحدود الصينية لدواعي عمله بمرافقة مرشد يُدعى هوانغ ان غوك، كان يعمل حسب المصدر عميلاً سرياً لمصنع معالجة المحاصيل في هواريونغ تابعاً لوكالة الأمن الوطني.
    9. Les contributions sont aussi classées selon leur source : multilatérale et bilatérale. UN ٩ - تصنف المساهمات حسب المصدر أيضا الى: متعددة اﻷطراف وثنائية.
    Revenu de l'UNICEF, par source, pour 2007 et 2008 UN إيرادات اليونيسيف حسب المصدر لعامي 2007 و 2008
    Recettes de l'UNICEF par source de financement en 2006 et 2007 UN إيرادات اليونيسيف حسب المصدر لعامي 2006 و 2007
    9. Le tableau 1 présente les contributions/annonces de contributions depuis 1992, ventilées par source. UN ٩ - وتظهر في الجدول ١ المساهمات/التبرعات المعلنة التي تمت إتاحتها في الفترة من ١٩٩٢ حتى اﻵن، مبوبة حسب المصدر.
    138. Le tableau 1 ci-dessous présente la ventilation des recettes par source. UN ١٣٨ - ويبين الجدول ١ أدناه تقسيم اﻹيرادات حسب المصدر.
    Le tableau 1 ci-après présente la ventilation des recettes par source. UN ١٢٨ - ويبين الجدول ١ أدناه التوزيع التفصيلي لﻹيرادات حسب المصدر.
    119. Le tableau 1 ci-dessous présente la ventilation des recettes par source. UN ١١٩ - ويبين الجدول ١ أدناه تقسيم اﻹيرادات على حسب المصدر.
    98. Les réductions d=émissions anthropiques par les sources [ou les renforcements d=absorptions anthropiques par les puits] pour des projets relevant de l=article 6 sont vérifiés, soit: UN 98 - يتم التحقق من الإنبعاثات الصنعية حسب المصدر [أو الزيادات في إزالة الإنبعاثات الصنعية بواسطة البواليع] للمشاريع بموجب المادة 6 إمّا:
    Les données d=émissions ou autres données concernant l=additionnalité des réductions anthropiques par les sources [ou des renforcements anthropiques d=absorptions] ne sont pas considérés comme confidentiels. UN ولا تعد سرية البيانات المتعلقة بالإنبعاثات الإصطناعية أو غيرها من البيانات المتصلة بما إذا كانت التخفيضات في الإنبعاثات الإصطناعية حسب المصدر [أو زيادة إزالة الإنبعاثات الإصطناعية] إضافية.
    130. Une Partie participant à un projet relevant de l'article 6 peut mettre au point ses propres mécanismes internes pour vérifier une réduction des émissions anthropiques par les sources [ou un renforcement des absorptions anthropiques par les puits]. UN 130- لأي طرف مشارك في مشروع بموجب المادة 6 أن يستحدث آلياته الخاصة به للتحقق من خفض في الإنبعاثات الإصطناعية حسب المصدر [أو زيادة إزالة الإنبعاثات الصنعية عن طريق إستخدام البالوعات].
    123. Conformément aux lignes directrices prévues à l'article 7 [et au paragraphe 2 de l'article 5] chacune des Parties visées à l'annexe I fait figurer dans son inventaire annuel des émissions anthropiques par les sources [et des absorptions anthropiques par les puits], les informations suivantes : UN 1- يُدخل كل طرف مدرج في المرفق، وفقاً للمبادئ التوجيهية في إطار المادة 7 [والفقرة 2 من المادة 5] في قائمته لحصر الإنبعاثات الصنعية حسب المصدر [والإزالات بواسطة بواليع] المعلومات التالية:
    27. Les émissions de CH4 ont connu entre 1990 et 1995 des évolutions différentes selon la source et la Partie considérées. UN ٧٢- وكانت اتجاهات انبعاثات الميثان خلال الفترة من عام ٠٩٩١ إلى عام ٥٩٩١ متباينة حسب المصدر والطرف.
    181. Le tableau 1 montre la ventilation des recettes selon la source des fonds. UN ١٨١ - ويبين الجدول ١ أدناه تقسيم الدخل على حسب المصدر.
    De plus, les intéressés ont tous les quatre été privés de l'assistance d'un avocat pendant l'interrogatoire et traduits devant la Cour de sûreté de l'État qui, d'après la source, ne leur garantira probablement pas un procès équitable. UN وبالإضافة إلى ذلك، حُرم الرجال الأربعة من حقهم في حضور محامين معهم في أثناء استجوابهم، وخضعوا للمحاكمة أمام محكمة أمن الدولة، التي قد يتعذر عليها حسب المصدر أن تضمن لهم محاكمة عادلة.
    40. L'actuelle classification des contributions extrabudgétaires, introduite en 1979, était essentiellement destinée à fournir une méthode de classement des contributions selon leur source - multilatérale ou bilatérale - et leurs diverses subdivisions. UN ٠٤ - إن التصنيف الحالي للتبرعات الخارجة عن الميزانية، الذي بدأ العمل به في عام ٩٧٩١، كان يهدف أساسا إلى توفير طريقة لتنظيم التبرعات حسب المصدر: متعددة اﻷطراف وثنائية وتقسيماتهما الفرعية المتعددة.
    Répartition des affaires portées à l'attention de chacune des trois composantes, par origine UN توزع القضايا المعروضة على كل واحدة من الدعامات الثلاث، حسب المصدر
    Il a également reçu des informations faisant état de viols collectifs par des soldats de l'armée, bien que les chiffres fournis varient selon les sources. UN كما استلم المقرر الخاص تقارير عن حالات اغتصاب جماعي من قبل جنود الجيش، على الرغم من أن الأعداد المقدمة تختلف حسب المصدر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more