"حسب المناطق الجغرافية" - Translation from Arabic to French

    • par région géographique
        
    • par zone géographique
        
    • par régions géographiques
        
    • aux zones géographiques
        
    • par zones géographiques
        
    • selon les zones géographiques
        
    Tableau Répartition des problèmes prioritaires de santé sexuelle et reproductive par région géographique Ouest UN توزيع المشاكل ذات الأولوية في اللصحة الجنسية والإنجابية حسب المناطق الجغرافية
    On trouvera à l'annexe I une ventilation de l'allocation des contributions volontaires à des fins spéciales par région géographique et par domaine d'activité. UN ويرد في المرفق الأول تقسيم لتوزيع الأموال الخاصة الغرض حسب المناطق الجغرافية والمجالات البرنامجية.
    Ainsi, les rapports comportent de plus en plus de données ventilées par région géographique et par sexe. UN وازداد بشكل خاص ما تقدمه التقارير من بيانات مصنفة حسب المناطق الجغرافية وحسب نوع الجنس.
    Activités de coopération technique: dépenses au titre des projets en 2000, par zone géographique UN أنشطة التعاون التقني: نفقات المشاريع في عام 2000، حسب المناطق الجغرافية
    7. Activités de coopération technique: dépenses au titre des projets en 2000, par zone géographique UN 7- أنشطة التعاون التقني: نفقات المشاريع في عام 2000، حسب المناطق الجغرافية
    Le tableau 1 présente les données disponibles les plus récentes sur les indicateurs d’objectifs du plan de financement pluriannuel ventilées par régions géographiques du FNUAP. UN ويورد الجدول 1 أحدث البيانات المتاحة عن مؤشرات غايات الإطار التمويلي المتعدد السنوات حسب المناطق الجغرافية للصندوق.
    56. À ce propos, les données relatives aux enfants âgés de moins de dix-huit ans sont collectées lors du recensement général de la population mené par l'Agence Centrale de l'Information tous les dix ans. La collecte des données se fait en fonction de différentes caractéristiques sociales telles que la tranche d'âge, le sexe, la nationalité, le niveau d'éducation et le handicap, l'ensemble étant ventilé par zones géographiques. UN 56- ورداً على ذلك نفيد بأنه يتم جمع بيانات الأطفال دون سن الثامنة عشرة من خلال التعداد العام للسكان والذي ينفذه الجهاز المركزي للمعلومات كل عشر سنوات ويتم جمع بياناتهم حسب الخصائص الاجتماعية المختلفة كفئات السن والنوع الاجتماعي والجنسية والتعليم والإعاقة موزعين حسب المناطق الجغرافية.
    Pour donner suite à cette demande, le HautCommissaire présente des rapports annuels au Conseil des droits de l'homme sur la composition du personnel par région géographique. UN واستجابة لذلك، يقدِّم المفوض السامي تقارير سنوية إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن تكوين ملاك الموظفين حسب المناطق الجغرافية.
    On trouvera à l'annexe I une ventilation de l'allocation des contributions volontaires à des fins spéciales par région géographique et par domaine d'activité. UN ويرد في المرفق الأول تقسيم لتوزيع التبرعات المخصَّصة الغرض حسب المناطق الجغرافية والمجالات البرنامجية.
    L'annexe I décrit cette baisse ventilée par région géographique et par domaine d'activité. UN ويرد في المرفق الأول تقسيم لهذا الانخفاض، حسب المناطق الجغرافية والمجالات البرنامجية.
    Évolution des dépenses par région géographique et mode d'acheminement de l'aide UN دال - اتجاهات الإنفاق حسب المناطق الجغرافية وقنوات المساعدة
    Évolution des dépenses par région géographique et par mode d'acheminement de l'aide UN دال - اتجاهات الإنفاق حسب المناطق الجغرافية وقنوات المساعدة
    Le Plan stratégique identifie les problèmes prioritaires en ce qui concerne la santé sexuelle et reproductive, et évalue ces problèmes par région géographique et par groupe d'allocation. UN وتحدد الخطة الاستراتيجية المشاكل ذات الأولوية فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية، وتقدّر مثل هذه المشاكل حسب المناطق الجغرافية والوحدات.
    Évolution des dépenses par région géographique et mode d'acheminement de l'aide UN دال - اتجاهات الإنفاق حسب المناطق الجغرافية وقنوات المساعدة
    La répartition des salaires par zone géographique a été la suivante : : Secteur géographique UN وفيما يلي صورة الحد الأدنى للأجور حسب المناطق الجغرافية: النسبة المئوية للعاملين بالأجور الدنيا
    Ces informations doivent être fournies par zone géographique, par segment de clientèle ou secteur d'activité ou selon d'autres catégories de concentration de risques. UN وينبغي تصنيف عن هذه البيانات حسب المناطق الجغرافية ومجموعات الزبائن أو القطاعات أو أي تكتلات أخرى مهدِّدة.
    Il a également été demandé au Programme de coordonner l’aide à la lutte contre la drogue par zone géographique. UN ٥٢ - كما قدمت طلبات لتنسيق المساعدات الخاصة بمكافحة المخدرات حسب المناطق الجغرافية.
    25. Le tableau cidessous montre la proportion d'autochtones par rapport à l'ensemble de la population, par zone géographique: UN 25- ويبين الجدول الوارد أدناه نسبة السكان الأصليين من مجموع السكان حسب المناطق الجغرافية:
    Ces informations doivent être regroupées par régions géographiques. UN ويجب تصنيف هذه المعلومات حسب المناطق الجغرافية.
    Ces informations doivent être regroupées par régions géographiques. UN ويجب أن تُفصل هذه المعلومات حسب المناطق الجغرافية.
    Ce genre de lacune s'est trouvé en partie rectifié par le tableau récapitulatif des résultats, introduit dans les rapports annuels en 2000, et par le plan stratégique à moyen terme, qui ont défini des objectifs, des indicateurs, des secteurs d'activités de base et des cadres de partenariat, correspondant aux priorités de l'organisation, mais sans ventiler ces données par zones géographiques. UN وقد عولج هذا الضعف جزئيا بمصفوفة النتائج التي بدأ العمل بها في التقرير السنوي لعام 2000() وبالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وعن طريق تحديد الأهداف والمؤشرات ومجالات التدخل الرئيسية والشراكات، في أولويات المنظمات ولكن ليس حسب المناطق الجغرافية.
    L'attitude des hommes par rapport aux femmes varie selon les zones géographiques, les sociétés et les religions. UN كما أن مستوى استجابة الذكور للإناث تتباين حسب المناطق الجغرافية والثقافات والمجتمعات والأديان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more