"حسب الوظيفة" - Translation from Arabic to French

    • par fonction
        
    • par poste
        
    • selon la nature des fonctions
        
    • selon la fonction
        
    • par profession
        
    • par fonctions
        
    Plusieurs suggestions ont été formulées concernant la possibilité de créer de nouvelles catégories par fonction, par spécialisation et par type de relations avec les commissions. UN وقدمت عدة اقتراحات تتعلق بإمكانية إنشاء فئات جديدة حسب الوظيفة والتخصص والعلاقة باللجان.
    1.B Fonctionnaires retraités engagés en 2010-2011, par fonction, sexe, nombre d'engagements, nombre de jours de travail et dépenses UN الموظفون المتقاعدون المتعاقد معهم، حسب الوظيفة ونوع الجنس وعدد التعاقدات وعدد أيام العمل الفعلية والنفقات: 2010-2011
    Description des activités et ressources prévues au budget d'appui biennal par fonction UN دال - وصف أنشطة وموارد ميزانية الدعم لفترة السنتين حسب الوظيفة
    Les salaires et traitements classiques de départ par poste et par catégorie peuvent être négociés dans le contrat de travail collectif. UN ويمكن التفاوض لدى إعداد عقد العمل الجماعي بشأن بداية المرتبات الأساسية والأجور حسب الوظيفة والمهام.
    Tableau 9 Personnel des médias slovènes, par poste et par sexe (en %) UN الجدول ٩ - النسبة المئوية للعاملين في وسائط اﻹعلام في سلوفينيا، حسب الوظيفة والجنس
    Emploi de retraités selon la nature des fonctions pendant la période biennale 1998-1999 UN 5 - استخدام المتقاعدين، حسب الوظيفة خلال فترة السنتين 1998 و 1999
    Les pouvoirs délégués afférents au Règlement financier et aux règles de gestion financière sont exercés par des fonctionnaires qui sont personnellement habilités à cet effet, ce qui n'est pas le cas dans le domaine des ressources humaines, où l'autorité est conférée selon la fonction. UN 18 - يمارس تفويض السلطات في إطار النظام المالي والقواعد المالية الموظفون المأذون لهم الذين يمنحون السلطة شخصياً، على نقيض السلطة المتصلة بالموارد البشرية التي تفوض حسب الوظيفة.
    Répartition du personnel administratif, technique et enseignant par profession et cycle de l'enseignement UN توزيع الهيئات الإدارية والفنية والتعليمية حسب الوظيفة والمرحلة
    Prévisions budgétaires par fonction et montant estimatif des recettes UN تقديرات الميزانية المقترحة حسب الوظيفة والدخل التقديري للميزانية
    B. Activités prévues au budget d'appui biennal et ressources nécessaires, par fonction UN باء - وصف لموارد وأنشطة ميزانية الدعم لفترة السنتين حسب الوظيفة
    Description des activités et ressources prévues au budget d'appui biennal par fonction UN بــاء - وصف أنشطة ميزانية الدعم لفترة السنتين ومواردها حسب الوظيفة
    Tableau 19 Les femmes et les hommes à l'Assemblée nationale, par fonction Députés UN الجدول ٩١ - النساء والرجال في الجمعية الوطنية، حسب الوظيفة
    Tableau 20 Les femmes et les hommes au Conseil national, par fonction UN الجدول ٠٢ - النساء والرجال في المجلس الوطني، حسب الوظيفة
    Tableau 21 Les femmes et les hommes au gouvernement, par fonction Vice-président UN الجدول ١٢ - النساء والرجال في الحكومة، حسب الوظيفة
    On trouvera dans l'annexe VI du présent rapport une ventilation, par fonction ainsi que par bureau, du personnel local dont les postes sont actuellement financés au moyen des crédits ouverts au titre du personnel temporaire. UN ويرد في المرفق السادس لهذا التقرير توزيع للموظفين المحليين الذين يمولون حاليا من اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة، حسب الوظيفة والمكتب.
    Les emplois, dans ce secteur, sont classés par poste. UN وتصنف اﻷعمال في هذا القطاع حسب الوظيفة.
    Tableau 7 : Répartition des nominations, par sexe et par poste, dans le service extérieur, 1998-2002 UN الجدول رقم 7 توزيع الذكور والإناث حسب الوظيفة المشغولة في السلك الأجنبي، الأعوام 1998-2002
    Répartition des nominations, par sexe et par poste, dans le service extérieur, 1998- 2002 UN توزيع الذكور والإناث حسب الوظيفة المشغولة في السلك الأجنبي الأعوام 1998-2002 المنصب
    5. Emploi de retraités selon la nature des fonctions en 1995 UN ٥ - استخدام المتقاعدين، حسب الوظيفة خلال عام ١٩٩٥ ١٠
    En plus du congé ordinaire prévu par le Code du travail (dont la durée est, selon la fonction et la profession, de 21 ou de 30 jours civils), les femmes ayant deux enfants de moins de 14 ans bénéficient de deux jours de congé supplémentaires, et de trois jours si elles ont trois enfants ou davantage, ou un enfant invalide de moins de 16 ans. UN وبالإضافة إلى الإجازة العادية المذكورة في قانون العمل (والتي تتراوح مدتها بين 21 و 30 يوما، حسب الوظيفة والمهنة)، يحق للنساء، اللائي لديهن أكثر من طفلين دون الرابعة عشرة، أن يحصلن على يومين كإجازة إضافية، وعلى ثلاثة أيام إذا كان لديهن ثلاثة أطفال أو أكثر، أو طفل معوق دون السادسة عشرة.
    Répartition du personnel administratif, technique et enseignant par profession et type d'enseignement UN توزيع الهيئات الإدارية والفنية والتعليمية حسب الوظيفة والمرحلة التعليمية
    Pour ce faire, il fallait regrouper les nombreux accords et conventions par thème, par fonctions ou par région. UN وسوف ينطوي هذا الأمر على تجميع الكثير من الاتفاقيات والاتفاقات إما حسب الموضوع أو حسب الوظيفة أو المنطقة الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more