"حسب تعريفها الوارد في" - Translation from Arabic to French

    • telles que définies dans
        
    • tels que définis dans
        
    • tel que défini au
        
    • tels que définis à
        
    • tel qu'il est défini au
        
    • telles que définies à
        
    • telle que celle-ci est définie au
        
    • tel que défini dans
        
    Cette catégorie de crimes englobe et/ou chevauche celle des violations graves telles que définies dans les quatre Conventions de Genève. UN وتشمل هذه الفئة من الجرائم الخروق الجسيمة حسب تعريفها الوارد في اتفاقيات جنيف الأربع.
    3. Autres infractions graves, telles que définies dans la Convention, y compris les nouvelles formes et dimensions de la criminalité transnationale organisée. UN 3- الجرائم الخطيرة الأخرى، حسب تعريفها الوارد في الاتفاقية، بما فيها الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    3. Autres infractions graves, telles que définies dans la Convention, y compris les nouvelles formes et dimensions de la criminalité transnationale organisée UN 3- الجرائم الخطيرة الأخرى، حسب تعريفها الوارد في الاتفاقية، بما فيها الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    g) Actes de terrorisme tels que définis dans les conventions internationales pertinentes; UN )ز( أفعال الارهاب ، حسب تعريفها الوارد في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة ؛
    Les informations qui ont servi à déterminer le caractère additionnel tel que défini au paragraphe 43 cidessous, à décrire la méthode servant à déterminer les niveaux de référence et son application et à étayer l'étude d'impact sur l'environnement visée à l'alinéa c du paragraphe 37 cidessous ne sont pas considérées comme exclusives ou confidentielles. UN ولا تعتبر المعلومات المستخدمة لتحديد الإضافية حسب تعريفها الوارد في الفقرة 43 أدناه، ولوصف منهجية خط الأساس وتطبيقها، ولدعم تقييم الأثر البيئي المشار إليه في الفقرة 37(ج) أدناه، معلومات مسجلة الملكية أو سرية.
    Sauf décision contraire de la Conférence, seuls assistent aux séances des organes subsidiaires les représentants des États participants tels que définis à l'article premier. UN 2- تكون جلسات الهيئات الفرعية مقتصرة على الدول المشاركة، حسب تعريفها الوارد في المادة 1، ما لم يقرِّر المؤتمر خلاف ذلك.
    " La présente loi s'applique à un message de données tel qu'il est défini au paragraphe 1 de l'article 2 lorsque ce message se rattache au commerce international. " UN " ينطبق هذا القانون على رسالة البيانات حسب تعريفها الوارد في الفقرة ١ من المادة ٢ عندما تتصل رسالة البيانات بالتجارة الدولية " .
    La législation interne de votre pays inclut-elle dans les infractions principales toutes les infractions graves telles que définies à l'article 2 et les infractions établies conformément aux articles 5, 8 et 23? UN 2-2- هل تدرج تشريعات بلدكم في عداد الجرائم الأصلية جميع الجرائم الخطيرة، حسب تعريفها الوارد في المادة 2، والأفعال المجرّمة وفقا للمواد 5 و8 و23؟
    s'est produit pendant la durée de la responsabilité du transporteur telle que celle-ci est définie au chapitre 3. UN وقع أثناء فترة مسؤولية الناقل حسب تعريفها الوارد في الفصل 3.
    Elle a prié le secrétariat de préciser cette question dans les notes explicatives en indiquant expressément que la convention s'appliquait également aux conventions d'arbitrage telles que définies dans la Convention de New York. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة توضيح هذه النقطة في الملاحظات التفسيرية بالإفادة صراحة بأن مشروع الاتفاقية ينطبق أيضا على اتفاقات التحكيم حسب تعريفها الوارد في اتفاقية نيويورك.
    3. Autres infractions graves, telles que définies dans la Convention, y compris les nouvelles formes et dimensions de la criminalité transnationale organisée. UN 3- الجرائم الخطيرة الأخرى، حسب تعريفها الوارد في الاتفاقية، بما فيها الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    V. Autres infractions graves, telles que définies dans la Convention, y compris les nouvelles formes et dimensions de la criminalité transnationale organisée UN خامساً- الجرائم الخطيرة الأخرى، حسب تعريفها الوارد في الاتفاقية، بما فيها الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    [3. Les dispositions du chapitre V s'appliquent aux cessions de créances internationales et aux cessions internationales de créances telles que définies dans le présent chapitre indépendamment des paragraphes 1 et 2 du présent article. UN " [3- تنطبق أحكام الفصل الخامس على إحالة المستحقات الدولية وعلى الإحالات الدولية للمستحقات حسب تعريفها الوارد في هذا الفصل، بغض النظر عن أحكام الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة.
    [4. Les dispositions du chapitre V s'appliquent aux cessions de créances internationales et aux cessions internationales de créances telles que définies dans le présent chapitre indépendamment des paragraphes 1 et 2 du présent article. UN [4 - تنطبق أحكام الفصل الخامس على إحالات المستحقات الدولية وعلى الإحالات الدولية للمستحقات حسب تعريفها الوارد في هذا الفصل، بغض النظر عن أحكام الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة.
    Autres infractions graves, telles que définies dans la Convention, y compris les nouvelles formes et dimensions de la criminalité transnationale organisée UN الجرائم الخطيرة الأخرى، حسب تعريفها الوارد في الاتفاقية، بما فيها الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية سادسا-
    4. Les dispositions du chapitre V s'appliquent aux cessions de créances internationales et aux cessions internationales de créances telles que définies dans le présent chapitre indépendamment des paragraphes 1 à 3 du présent article. UN 4 - تنطبق أحكام الفصل الخامس على إحالات المستحقات الدولية وعلى الإحالات الدولية للمستحقات حسب تعريفها الوارد في هذا الفصل، بغض النظر عن أحكام الفقرات 1 إلى 3 من هذه المادة.
    g) Actes de terrorisme tels que définis dans les conventions internationales pertinentes; UN )ز( أفعال الارهاب ، حسب تعريفها الوارد في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة ؛
    1. Les États Parties protègent les droits fondamentaux des personnes victimes du trafic, tels que définis dans la Déclaration universelle des droits de l’hommeRésolution 217 A (III). UN " ١ - يتعين على الدول اﻷطراف أن تصون الحقوق الانسانية لﻷشخاص المتجر بهم، حسب تعريفها الوارد في الاعلان العالمي لحقوق الانسانقرار الجمعية العامة ٧١٢ ألف )د-٣(
    e) Le vol de matières nucléaires, leur utilisation illicite ou la menace d’en faire une utilisation illicite pour causer un tort au public, tels que définis dans la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de 1980Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1456, n° 24631. UN )د( اﻷمم المتحدة سلسلة المعاهدات ، المجلد ٣٢٨ ، العدد ٦٠٨١١ . " )ﻫ( سرقة مواد نووية أو اساءة استعمالها أو التهديد باساءة استعمالها أو ايذاء الناس بها ، حسب تعريفها الوارد في اتفاقية الحماية الفيزيائية للمواد النووية لعام ٠٨٩١ ؛)ﻫ(
    Les informations qui ont servi à déterminer le caractère additionnel tel que défini au paragraphe 43 cidessous, à décrire la méthode servant à déterminer les niveaux de référence et son application et à étayer l'étude d'impact sur l'environnement visée à l'alinéa c du paragraphe 37 cidessous ne sont pas considérées comme exclusives ou confidentielles. UN ولا تعتبر المعلومات المستخدمة لتحديد الإضافية حسب تعريفها الوارد في الفقرة 43 أدناه، ولوصف منهجية خط الأساس وتطبيقها، ولدعم تقييم الأثر البيئي المشار إليه في الفقرة 37(ج) أدناه، معلومات مسجلة الملكية أو سرية.
    2. Sauf décision contraire de la Conférence, seuls assistent aux séances des organes subsidiaires les représentants des États participants tels que définis à l'article premier. UN 2 - تكون جلسات الهيئات الفرعية مقتصرةً على الدول المشاركة، حسب تعريفها الوارد في المادة 1، ما لم يقرِّر المؤتمر خلاف ذلك.
    La présente Loi s'applique à un message de données tel qu'il est défini au paragraphe 1 de l'article 2 lorsque ce message se rattache au commerce international. UN " ينطبق هذا القانون على رسالة البيانات حسب تعريفها الوارد في الفقرة ١ من المادة ٢ عندما تتصل رسالة البيانات بالتجارة الدولية " .
    b) Chaque État Partie inclut dans les infractions principales toutes les infractions graves telles que définies à l'article [...] [Terminologie] de la présente Convention et les infractions établies conformément à l'article [...] [Actes de corruption] de la présente Convention. UN (ب) تدرج كل دولة طرف في عداد الجرائم الأصلية جميع الجرائم الخطيرة، حسب تعريفها الوارد في المادة [...] [المصطلحات المستخدمة] من هذه الاتفاقية، والأفعال المجرّمة وفقا للمادة [...] [أفعال الفساد] من هذه الاتفاقية.
    1. Le transporteur est responsable du préjudice résultant de la perte ou du dommage subi par les marchandises ainsi que du retard de livraison, si l'événement qui a causé la perte, le dommage ou le retard s'est produit pendant la durée de sa responsabilité telle que celle-ci est définie au chapitre 3. UN " 1- يكون الناقل مسؤولا عن الخسارة الناتجة من هلاك البضاعة أو تلفها، وكذلك عن التأخر في التسليم، اذا وقع الحادث الذي تسبب في الهلاك أو التلف أو التأخر أثناء فترة مسؤولية الناقل حسب تعريفها الوارد في الفصل 3.
    , tel que défini dans la Convention]; et UN حسب تعريفها الوارد في الاتفاقية[؛ و

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more