"حسن الضيافة" - Translation from Arabic to French

    • hospitalité
        
    J'aimerais remercier également l'Égypte pour les excellentes dispositions qu'elle a prises et sa chaleureuse hospitalité. UN ولتسمحوا لي أيضا بالتوجه بالشكر لمصر لما قامت به من ترتيبات ممتازة وما أبدته من حسن الضيافة
    Merci de votre hospitalité, Madame. Je l'ai appréciée, aussi votre mari. Open Subtitles أشكركم على حسن الضيافة أنا ممتن لك ولزوجتك أيضا
    - C'est la moindre des choses en échange de votre hospitalité. Open Subtitles إنه أقل ما يقدم لأرد لك حسن الضيافة بالتأكيد
    Nous saisissons cette occasion pour remercier de nouveau le peuple et le Gouvernement ougandais de leur hospitalité pendant cette première Conférence de révision, qui a duré plusieurs jours. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنكرر شكرنا لشعب وحكومة أوغندا على حسن الضيافة التي أسبغوها علينا أثناء المؤتمر الاستعراضي.
    L'intervenant a remercié les autorités locales des deux pays de leur hospitalité, des conseils techniques et de l'assistance qu'elles avaient offerts, tous éléments qui avaient contribué à faire des visites un succès. UN وشكر السلطات المحلية في كلا البلدين على حسن الضيافة وعلى كفاءتها وما قدمته من مساعدة أمنت نجاح الزيارة.
    Ils ont également remercié le Gouvernement et le peuple zimbabwéens pour leur chaleureuse hospitalité et les représentants des parties prenantes pour leurs contributions précieuses. UN وشكروا أيضا حكومة وشعب زمبابوي على حسن الضيافة وممثلي الأطراف صاحبة المصلحة على إسهاماتهم القيمة.
    Ils remercient également le Conseil de gouvernement et l'Autorité provisoire de la Coalition de leur hospitalité et de l'appui qu'ils leur ont apporté (transport, hébergement et sécurité). UN كما تود البعثة أن تعرب عن شكرها لمجلس الحكم ولسلطة التحالف المؤقتة على حسن الضيافة وعلى ما قدماه من دعم للبعثة فيما يتعلق بالنقل والإقامة والأمن.
    La chaleur du débat est autant synonyme d'hospitalité que la chaleur d'un feu. UN إذ أن حرارة المناقشة جزء من حفاوة حسن الضيافة وحرارتها.
    Il a également exprimé sa gratitude au Gouvernement et au peuple kényen pour leur hospitalité pendant la session. UN كما أعرب عن امتنانه لحكومة وشعب كينيا على حسن الضيافة أثناء الدورة.
    Je souhaite remercier le Gouvernement brésilien pour son initiative et sa décision d'accueillir le séminaire et pour sa remarquable hospitalité. UN وأود أن أعرب عن تقديري لحكومة البرازيل على مبادرتها باتخاذ قرار استضافة الحلقة الدراسية وعلى ما أبدته من حسن الضيافة.
    On voudrait juste l'hospitalité, jusqu'à ce que la nuit tombe. Open Subtitles سوف نطلب منكم فقط حسن الضيافة حتى يحين الظلام
    C'est comme ci cette ville inventé l'hospitalité. Open Subtitles كما لو إن هذه المدينة إخترعتْ حسن الضيافة
    Merci beaucoup de votre hospitalité, Mme Crowder. Open Subtitles أوه , أشكرك على حسن الضيافة ياسيّدة كراودر
    "Merci de votre hospitalité pour un client difficile." Open Subtitles شكرا ً على حسن الضيافة وتحملكم لضيافتى الثقيلة
    Ma fille n'est pas vraiment Miss hospitalité, hein ? Open Subtitles هذة إبنتي هي فقط تفتقد حسن الضيافة أليست كذلك ..
    Pour ton sens de l'hospitalité, on a du boulot. Open Subtitles يجب ان نعمل على تحسين مهارات حسن الضيافة
    Que d'hospitalité chez votre fille. De qui elle tient ça ? Open Subtitles إبنتك تجيد الكثير من حسن الضيافة ، من أين تعلمت ذلك ؟
    Apprenez l'hospitalité... la courtoisie, comment traiter les gens. Open Subtitles تعلموا شيء أو اثنين عن حسن الضيافة الجماليات الاجتماعية كيفية معاملة الناس
    Il faut certes reconnaître comme il convient au Gouvernement de la Barbade le talent dont il a fait preuve dans l'organisation de la Conférence, et reconnaître aux Barbadiens le sens de l'hospitalité cordiale dont ils ont fait preuve à l'égard des délégations. UN ومما لا شك فيه أن الفضل يجب أن يعود إلى حكومة بربادوس من حيث التنظيم الممتاز، وإلى شعب بربادوس من حيث حسن الضيافة التي شعرت الوفود بها.
    Si les alternatives communautaires sont privilégiées, ce serait parce qu'elles reposent sur des valeurs telles que l'hospitalité, le pardon, la conciliation, la médiation, la bonne volonté, la réconciliation et le respect des aînés. UN ويعتقد أن البدائل المجتمعية في أفريقيا مفضلة لأنها متأصلة في فضائل من قبيل حسن الضيافة والعفو والصلح والوساطة وحسن النية والمصالحة واحترام الشيوخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more