"حسين علي" - Translation from Arabic to French

    • Hussein Ali
        
    • Husayn Ali
        
    • Husin Ali
        
    • Hussain Ali
        
    :: M. Hussein Ali Mwinyi, Ministre de la défense et du service national UN :: السيد حسين علي موينيي، وزير الدفاع والخدمة الوطنية
    Un certain nombre de personnes décédées alors qu'elles étaient aux mains de la police auraient été victimes de tortures, y compris Moses Macharia à Gigheru et Ali Hussein Ali à Wajir. UN ويفاد أن عدد من الناس الذين لقوا حتفهم قيد احتجازهم لدى الشرطة كانوا ضحايا للتعذيب، ومن بين هؤلاء موزِز ماتشاريا في غيتشيرو، وعلي حسين علي في واجير.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la République arabe syrienne, M. Hussein Ali. UN اسمحوا لي الآن أن أعطي الكلمة لممثل الجمهورية العربية السورية، السيد حسين علي.
    Agent (stagiaire, niveau 1) Husayn Ali Makhluf (fils de Samar), 1991, Hamah UN شرطي متمرن درجة أولى حسين علي مخلوف والدته سمر مواليد 1991 حماة
    Je donne maintenant la parole au représentant de la République arabe syrienne, M. Hussein Ali. UN وأُعطي الكلمة الآن لممثل الجهورية العربية السورية الموقر، السيد حسين علي.
    Son Excellence M. Hussein Ali Haithem, Vice-Ministre, Ministère de l’intérieur duYémen. UN سعادة السيد حسين علي هيثم، نائب الوزير بوزارة داخلية اليمن.
    Je donne maintenant la parole à S. E. M. Hussein Ali Haithem, Vice-Ministre et Ministre de l'intérieur du Yémen. UN أعطي الكلمة اﻵن لمعالي السيد حسين علي هيثم، نائب وزير داخلية اليمن.
    Hussein Ali Ahmed Naji Wardan, nom de la mère : Safiya, né à Nahm en 1969 UN حسين علي أحمد ناجي وردان، والدته: صفية، تولد 1969 نهم
    Mohammed Hussein Ali Zaatar, 15 ans UN محمــــد حسين علي زعتر، ١٥ عاما
    13 juin 2002 À 9 h 30, une patrouille iranienne a ouvert le feu sur le ressortissant iraquien Hussein Ali Hanzal alors qu'il pêchait dans le Chatt al-Arab, à proximité du pont tubulaire. UN في الساعة 930 قامت إحدى دوريات الجانب الإيراني بإطلاق النار على المواطن حسين علي حنظل عندما كان يصيد الأسماك في شط العرب قرب الجسر الأنبوبي أصيب على أثرها في رقبته مما أدى إلى وفاته في الحال.
    La partie iranienne a mis la main sur le bateau Zaynab, dont elle détient le capitaine iraquien, Hussein Ali Mala Hussein. UN قام الجانب الإيراني باحتجاز الزورق المسمى " زينب " وكان على متنه ربانه المواطن حسين علي ملا حسين.
    101. Yacoub Hussein Ali Akbar UN يعقوب حسين علي أكبر
    :: À 8 h 10, à Yohmor, al-Nabatiye, Hussein Ali Ahmad restaurait sa maison, lorsqu'une bombe-grappe laissée par l'ennemi israélien a explosé, lui causant des blessures sur tout le corps. UN :: الساعة 10/8 في يحمر النبطية، أثناء قيام حسين علي أحمد بترميم منزله، انفجرت قنبلة عنقودية من مخلفات العدو الإسرائيلي أدت إلى إصابته بجروح في أنحاء جسمه.
    S'agissant de la situation au Kenya, deux affaires en sont actuellement au stade de la mise en état, Le Procureur c. William Samoei Ruto, Henry Kiprono Kosgey et Joshua Arap Sang et Le Procureur c. Francis Kirimi Muthaura, Uhuru Muigai Kenyatta et Mohammed Hussein Ali. UN وفيما يتعلق بالحالة في كينيا، هناك قضيتان في المرحلة التمهيدية، هما قضية المدعي العام ضد ويليام ساموي روتو، وهنري كيبرونو كوسغي وجوشوا أراب سانغ وقضية المدعي العام ضد فرانسيس كيريمي مُثاورة، وأوهورو مويغاي كنياتا، ومحمد حسين علي.
    Cet organe sera dirigé par M. Hussein Ali Ahmed, un homme d'affaires appelé le " Gouverneur " . UN وتولى رئاسة هذه الهيئة حسين علي أحمد وهو رجل أعمال رشح " محافظا " .
    Le Procureur c. Francis Kirimi Muthaura, Uhuru Muigai Kenyatta et Mohammed Hussein Ali (situation au Kenya) UN حاء - قضية المدّعي العام ضد فرانسيس كيريمي موثاورا وأوهورو مويغاي كينياتا ومحمد حسين علي (الحالة في كينيا)
    Le Procureur c. Francis Kirimi Muthaura, Uhuru Muigai Kenyatta et Mohammed Hussein Ali (situation au Kenya) UN كاف - المدعي العام ضد فرانسيس كيريمي موثاورا، وأوهورو مويغاي كينياتا، ومحمد حسين علي (الحالة في كينيا)
    Husayn Ali al-Khalil UN حسين علي الخليل
    :: Les fils de Jamil Husayn Ali Abu Salih (à l'est de Masil) - Mi'sarah (sur les terres de Jamil Sayyid Ahmad) - Les fils de Faris Khuza'i Abu Salih UN - أبناء جميل حسين علي أبو صالح (شرقي المسيل) - المعصرة (في أرض جميل سيد أحمد) - بناء فارس خزاعي أبو صالح.
    Je manquerais à tous mes devoirs si je ne rendais pas hommage à vos avisés collaborateurs, particulièrement à M. Hussain Ali, dont l'action a facilité le travail de notre présidence et, audelà, de toute la Conférence. UN وسأكون مقصِّرا إن لم أثن على مساعديكم الأكفاء، وبخاصة الدكتور حسين علي الذي قدم دوره التيسيري دعماً لرئاستكم ومساعدة للمؤتمر ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more