"حصانة الخصوصيات" - Translation from Arabic to French

    • respect de la vie privée
        
    • protection de la vie privée
        
    Toutefois, le droit des médias à publier et à diffuser des informations, et le droit du public à recevoir des informations doivent être soigneusement mis en balance avec celui des enfants à être protégés contre toute forme de violence et à leur droit au respect de la vie privée. UN غير أن حق وسائط اﻹعلام في نشر المعلومات وإذاعتها، وحق جمهور المتلقين في تلقي المعلومات ينبغي موازنتهما بدقة في مقابل حق الطفل في أن يتلقى حماية من اﻹساءة وحق الطفل في حصانة الخصوصيات.
    " En informant le public de la politique pénale mise en oeuvre, du nombre de poursuites intentées et des condamnations prononcées dans les affaires d'exploitation sexuelle des enfants, et en faisant connaître le résultat des procès engagés, tout en préservant l'anonymat des victimes et le plein respect de leurs droits, et notamment de leur droit au respect de la vie privée. " UN " وإعلام الجمهور بالسياسة الجنائية النافذة، وعدد المحاكمات واﻷحكام الصادرة في الحالات التي تنطوي على الاستغلال الجنسي لﻷطفال، ونشر نتائج الدعاوى المرفوعة، مع ضمان عدم الكشف عن أسماء الضحايا، فضلا عن الاحترام الكامل لحقوقهم، ولا سيما حقهم في حصانة الخصوصيات. "
    protection de la vie privée, aspects éthiques, droits et protection du consommateur UN 9- حصانة الخصوصيات والاعتبارات الأخلاقية وحقوق المستهلك،
    34. Mme MUSOLINO (Australie), se référant au dernier paragraphe entre crochets et en italiques, estime qu’il suffirait de faire mention de la législation pertinente concernant la protection de la vie privée et la liberté de l’information appliquée dans chaque pays. UN ٤٣- السيدة موسولينو )أستراليا(: إذ أشارت الى الفقرة اﻷخيرة الواردة بين معقوفتين بحروف غامقة اللون، قالت انه يكفي الاشارة الى التشريعات ذات الصلة بكل من حصانة الخصوصيات وحرية المعلومات في كل بلد.
    Il faudra adopter des lois sur la protection de la vie privée qui soient conformes à la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux normes connexes, en particulier l'article 12 de la Déclaration, de manière à maintenir l'équilibre entre la protection de la vie privée, le secret des transactions commerciales et la nécessité de laisser l'information circuler le plus librement possible pour le bien de tous. UN 21 - وسيتطلب الأمر إصدار قوانين وطنية بشأن حصانة الخصوصيات الشخصية استناداً إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والقواعد المتصلة به، مثل المادة 12 من الإعلان، بحيث توضع هذه القوانين في شكل يحفظ التوازن بين حصانة الخصوصيات، والسرية اللازمة للمعاملات التجارية، وحرية تدفق المعلومات لخدمة الصالح العام.
    Droit à la protection de la vie privée (art. 17) UN الحق في حصانة الخصوصيات )المادة ١٧(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more