"حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية" - Translation from Arabic to French

    • l'immunité de juridiction pénale
        
    • l'immunité de la juridiction pénale
        
    Troisième rapport sur l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État UN التقرير الثالث عن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية
    Comme il ressort du paragraphe 1, le projet d'articles s'applique à l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État. UN وكما يتضح من الفقرة 1، ينطبق مشروعا المادتين على حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    l'immunité de juridiction pénale ÉTRANGÈRE UN حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية
    33. Le sujet de l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État revêt une importance pratique réelle et un énoncé clair, exact et documenté du droit par la CDI sera vraisemblablement utile. UN ٣٣ - وأتبع ذلك بقوله إن موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية يكتسي أهمية عملية حقيقية.
    61. Le sujet de l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État est important mais complexe. UN 61 - وفيما يخص موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، فقد ذكرت أن الموضوع هامّ وصعب في آن معا.
    Étant donné la complexité de la question, la délégation israélienne encourage la CDI à continuer de recenser la pratique des États afin de formuler des directives concernant la portée et l'application de l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État. UN ونظراً للطبيعة المعقدة لهذه المسألة، فإن وفد بلدها يشجع على مواصلة تحديد ممارسة الدول بغية المساعدة في صياغة مبادئ توجيهية بشأن نطاق حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية وتطبيقها.
    20. La CDI devrait s'efforcer de réaliser un équilibre entre la nécessité de respecter l'immunité de juridiction pénale des représentants de l'État et l'impératif de lutte contre l'impunité. UN ٢٠ - وأضافت أنه ينبغي للجنة القانون الدولي أن تتبع نهجا يكفل التوازن بين الحاجة إلى احترام حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية وبين الحاجة إلى مكافحة الإفلات من العقاب.
    Elle a aussi pour la première fois procédé à l'adoption à titre provisoire de projets d'articles sur le sujet de l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État. UN وشرعت أيضا لأول مرة في اعتماد مشرع مواد بصورة مؤقتة بشأن موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    L'article 1 énonce les paramètres du sujet et du projet d'articles, compte tenu des questions qui se posent généralement aux États en pratique en ce qui concerne l'immunité de juridiction pénale des représentants de l'État. UN فمشروع المادة 1 يطرح المعايير اللازمة لتحديد الموضوع ولصياغة مشاريع المواد أخذاً بعين الاعتبار المسائل التي تواجهها الدول بشكل عام في مضمار الممارسة عندما تتعامل مع مسألة حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية.
    81. En ce qui concerne l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État, la délégation australienne souligne le caractère procédural de l'immunité et la nécessité de ne pas assimiler celle-ci à l'impunité. UN 81 - وفيما يتعلق بموضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية أعربت عن رغبة وفدها في التأكيد على الطابع الإجرائي للحصانة، وعلى ضرورة أن لا تصبح الحصانة مرادفة للإفلات من العقاب.
    À sa prochaine session, la Commission pourrait consacrer une grande partie de son temps à la question de l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État. UN وقد تعمل اللجنة في دورتها المقبلة على تخصيص متسع كبير من وقتها لموضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    La Slovénie attend beaucoup de nouveaux progrès sur la question de l'immunité de juridiction pénale étrangère des responsables de l'État et se félicite de la décision de la Commission de reconstituer à terme le Groupe de travail des traités. UN وأعرب عن تطلع سلوفينيا إلى تحقيق مزيد من التقدم في موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية مرحِّباً بقرار اللجنة إعادة إنشاء فريق الدراسة المعني بالمعاهدات عبر الزمن.
    Cependant, elle se déclare préoccupée par la lenteur des progrès en ce qui concerne l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État, d'autant que cette question est en train de devenir très préoccupante sur le plan pratique. UN ومن ناحية أخرى، أعربت عن قلقها إزاء بطء التقدم المحرز بشأن موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، خاصة وأنها مسألة باتت تبعث على أوجه قلق عملية كبيرة.
    Portée de l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État UN ثانيا - نطاق حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية
    l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État Délimitation du sujet UN زاي - حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية
    X. l'immunité de juridiction pénale ÉTRANGÈRE DES REPRÉSENTANTS DE L'ÉTAT 205 − 207 357 UN العاشر - حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية 205-207 298
    8. l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État. UN 8- حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    IX. l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants UN التاسع - حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية 341-343 443
    9. l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État. UN 9 - حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    C. La Commission du droit international devrait-elle examiner la question de l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État? UN جيم - هل يتعين على لجنة القانون الدولي بحث مسألة حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية؟
    Bien que ces deux arrêts concernent l'immunité de la juridiction civile, ils sont également intéressants s'agissant de l'immunité de la juridiction pénale. UN ورغم أن هذين الحكمين تعلَّقا بالحصانة من الولاية المدنية، فإن أهميتهما تتجلى أيضاً عند تناول مسألة حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more