"حصة أقل البلدان نمواً" - Translation from Arabic to French

    • la part des PMA
        
    • la part des pays les moins avancés
        
    la part des PMA dans les exportations de ces produits étant négligeable, elle n'apparaît pas dans le tableau 1. UN أما حصة أقل البلدان نمواً من صادرات هذه المنتجات فهي زهيدة ولذلك لا تظهر في هذا الجدول.
    Globalement, la part des PMA dans le total de l'APD est tombée de 33 % en 1995 à 24 % en 1997. UN وإجمالاً، انخفضت حصة أقل البلدان نمواً من المساعدة الإنمائية الرسمية من 33 في المائة في 1995 إلى 24 في المائة في 1997.
    la part des PMA dans le commerce mondial reste inférieure à 1 %. UN إن حصة أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية لا تزال دون 1 في المائة.
    Si l'on exclut ces pays exportateurs de pétrole, la part des pays les moins avancés dans le commerce mondial a stagné autour de 0,33 %. UN وباستثناء البلدان المصدِّرة للنفط، فقد ظلت حصة أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية راكدة عند حوالي 0.33 في المائة.
    la part des pays les moins avancés a également baissé, partant d'un niveau déjà bien faible de 0,49 % en 1990 pour tomber à 0,44 % en 2004. UN كما هبطت حصة أقل البلدان نمواً من مستوى كان منخفضا بالفعل قدره 0.49 في المائة في عام 1990 إلى 0.44 في المائة في عام 2004.
    la part des PMA dans l'aide totale fournie aux pays en développement était passée de 23% en 2000 à 30% en 2008. UN وارتفعت حصة أقل البلدان نمواً في إجمالي المساعدات المخصصة للبلدان النامية من 23 في المائة عام 2000 إلى 30 في المائة عام 2008.
    Dans ce contexte, elle devrait continuer d'étudier les causes du déclin de la part des PMA dans le commerce mondial et rechercher des solutions à long terme à ce problème. UN ويجب عليه أن يستمر في هذا الإطار في التركيز على الأسباب التي أدت إلى انخفاض حصة أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية، وأن يبحث عن حلول لتسوية هذا المشكل في الأجل الطويل.
    la part des PMA dans les échanges mondiaux avait diminué, passant de 3 % en 1950 à 0,4 % en 2000, et la CNUCED devait contribuer à accroître l'accès aux marchés de ces pays. UN وأما حصة أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية فقد انخفضت من 3 في المائة من عام 1950 إلى 0.4 في المائة في عام 2000، وينبغي للأونكتاد أن يعمل على تعزيز فرص دخول هذه البلدان إلى الأسواق.
    la part des PMA dans les échanges mondiaux avait diminué, passant de 3 % en 1950 à 0,4 % en 2000, et la CNUCED devait contribuer à accroître l'accès aux marchés de ces pays. UN وأما حصة أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية فقد انخفضت من 3 في المائة من عام 1950 إلى 0.4 في المائة في عام 2000، وينبغي للأونكتاد أن يعمل على تعزيز فرص دخول هذه البلدان إلى الأسواق.
    Tout en se félicitant de l'augmentation de la part des PMA dans les dépenses totales de la CNUCED, il estimait que cette part devrait être portée à 40 %. UN وإذ رحب بزيادة حصة أقل البلدان نمواً من نفقات الأونكتاد الإجمالية، فقد أعرب عن شعوره بوجوب زيادة هذه الحصة لتبلغ 40 في المائة.
    la part des PMA dans les exportations mondiales de services touristiques est passée de 0,6 % en 1988 à 0,8 % à la fin des années 90. UN وارتفعت حصة أقل البلدان نمواً في الصادرات العالمية من الخدمات السياحية من 0.6 في المائة في عام 1988 إلى 0.8 في المائة في نهاية التسعينات.
    Elle devrait aussi poursuivre l'examen des causes de la diminution de la part des PMA dans le commerce mondial ainsi que des liens entre le commerce, la croissance et la réduction de la pauvreté, afin de trouver des solutions à long terme à ces problèmes. UN كما ينبغي لـه أن يواصل دراسة أسباب انخفاض حصة أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية، والروابط بين التجارة والنمو والحد من الفقر، بغية إيجاد حلول طويلة الأجل لهذه المشاكل.
    Elle devrait aussi poursuivre l'examen des causes de la diminution de la part des PMA dans le commerce mondial ainsi que des liens entre le commerce, la croissance et la réduction de la pauvreté, afin de trouver des solutions à long terme à ces problèmes. UN كما ينبغي لـه أن يواصل دراسة أسباب انخفاض حصة أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية، والروابط بين التجارة والنمو والحد من الفقر، بغية إيجاد حلول طويلة الأجل لهذه المشاكل.
    Comme l'a déclaré hier le représentant du Népal (voir A/66/PV.77), la part des PMA dans le commerce mondial est malheureusement demeurée largement inférieure à 1 % depuis l'adoption du Consensus de Monterrey. UN وكما ذكر ممثل نيبال أمس (انظر A/66/PV.77)، ما فتئت حصة أقل البلدان نمواً من التجارة العالمية، ولسوء الطالع، أدنى بكثير من 1 في المائة منذ اعتماد توافق آراء مونتيري.
    8. Réciproquement, la part des PMA en particulier a manifesté une baisse séculaire, passant de 1,46 % en 1970 à 0,25 % en 2001. UN 8- وعلى النقيض من ذلك، تراجعت حصة أقل البلدان نمواً بصفة خاصة تراجعاً كبيراً من 1.46 في المائة في عام 1970 إلى 0.25 في المائة في عام 2001.
    Il fallait se féliciter du rôle accru de certains pays en développement dans les relations économiques internationales, mais la part des PMA dans le commerce NordSud et SudSud restait très faible, et les règles du commerce international menaçaient de les marginaliser davantage encore. UN وفي حين أن الدور المتزايد لبعض البلدان النامية في العلاقات الاقتصادية الدولية هو أمر مرحب به، فإن حصة أقل البلدان نمواً في التجارة بين الشمال والجنوب والجنوب والجنوب ما زالت صغيرة، وأن قواعد التجارة العالمية تهدد بتهميشها أكثر.
    b) Accroissement de la part des PMA dans le commerce mondial, les flux d'investissement étranger direct et les flux financiers; UN (ب) زيادة حصة أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر والتدفقات الاستثمارية؛
    la part des pays les moins avancés (PMA) dans le commerce mondial de marchandises a progressé de 0,79 % à 0,83 %, tandis que leur part dans le commerce mondial des services demeurait inchangée à 0,46 %. UN وازدادت حصة أقل البلدان نمواً من التجارة العالمية في السلع من 0.79 في المائة إلى 0.83 في المائة، في حين استقرت حصتها من التجارة العالمية في الخدمات عند 0.64 في المائة.
    Toutefois, la part des pays les moins avancés dans le total des versement effectués au titre de l'Aide pour le commerce à l'ensemble des pays en développement a légèrement baissé, passant de 32 % en 2002 et 2003 à 28 % en 2007 et 2008. UN ولكن حصة أقل البلدان نمواً في مجموع مدفوعات المعونة الموجهة لتجارة جميع البلدان النامية انخفضت قليلا، من 32 في المائة في عامي 2002 و 2003 إلى 28 في المائة في عامي 2007 و 2008.
    De fait, la part des pays les moins avancés dans le commerce mondial tend à baisser : elle est passée de 1,6 % en 1971 à 0,47 % en 1995 et à 1,1 % en 2008. UN 4 - وفي الواقع، سُجل اتجاه تنازلي في حصة أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية، من 1.6 في المائة في عام 1971، و 0.47 في المائة في عام 1995، إلى 1.1 في المائة في عام 2008.
    17.11 Accroître nettement les exportations des pays en développement, en particulier en vue de doubler la part des pays les moins avancés dans les exportations mondiales d'ici à 2020 UN 17-11 زيادة صادرات البلدان النامية زيادةً كبيرةً، ولا سيما بغرض مضاعفة حصة أقل البلدان نمواً من الصادرات العالمية بحلول عام 2020

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more