"حصلنا" - Translation from Arabic to French

    • On
        
    • Nous avons
        
    • une
        
    • notre
        
    • vient
        
    • avons-nous
        
    • bon
        
    • l'
        
    • nous a
        
    • les
        
    • nous recevons
        
    • nous nous
        
    • nos
        
    • nous n
        
    • nous sommes
        
    Mon mari et moi avons travailler sur le programme toute la semaine, et On a réussi à se trouver 3 jours sans ça. Open Subtitles زوجي و أنا كنا نعمل على ذلك اللوح الأبيض طول الاسبوع وقد حصلنا على ثلاث أيام بدون الأولاد
    Si On accède à ces câbles, nous pourrions détourner le système. Open Subtitles اذا حصلنا على هذه الكابلات فربما نستطيع سرقة النظام
    Au moins On peut parler de la libérer sous caution Open Subtitles على الأقل حصلنا على سبب لأطلاق سراحها بكفالة
    les témoignages que Nous avons recueillis proviennent essentiellement des rescapés. UN الروايات التي حصلنا عليها أتت أساسا من الناجين.
    J'ai vu qu'On avait 8 recrues pour le programme junior. Open Subtitles أرى حصلنا على ثمانية مجندين لبرنامج الشرطة الصغار.
    On a pensé que si On te prenait un billet tu viendrais avec nous. Open Subtitles ظننا أنه لو حصلنا لكِ على تذكرة سوف تذهبين معنا الليلة.
    On obtient une injonction pour un sujet et un autre apparaît. Open Subtitles حصلنا على أمر بإزالة المقال و واحد آخر ظهر
    Non, vous ne pouvez pas partir. On a eu 767,328 clics. Open Subtitles لا, لا تستطيعين الرحيل لقد حصلنا على767, 328 مشاهدة
    On va pouvoir leur mettre une raclée plus tôt que prévu. Open Subtitles يبدو بأننا حصلنا على فرصة لسحق العصابة قبل الموعد
    On a ça, mais il fait rebondir le signal trop souvent pour qu'On trouve son origine. Open Subtitles لقد حصلنا على هذا، ولكنهم ضعفوا الإشارة كثيراً حتى لا نستطيع إيجاد المصدر
    Ok, On a la confirmation que tous les os ont été enlevé du terrain de football. Open Subtitles حسناً حصلنا على تأكيد بأن جميع العظام تمت إزالتها من ملعب كرة القدم
    l'affaire Blaire Watson ? On a juste pris une pause. Open Subtitles حصلنا للتو على دليل بشأن قضية واطسون بلاري
    Ce serait plus simple si On avait une description du conducteur. Open Subtitles ربما نجدها لو حصلنا على وصف اكثر على السائق؟
    On a obtenu un mandat pour le téléphone de Bianca. Open Subtitles حصلنا على مُذكرة للتنصّت على تسجيلات هاتف بيانكا
    Attends, On a un bonus de Noël cette année ? Open Subtitles مهلاً, هل حصلنا على علاوة عيدٍ هذه السنة؟
    Oui, Nous avons obtenu quatre chiffres en plus la nuit dernière, donc la séquence fait 97 chiffres de long maintenant. Open Subtitles أجل، لقد حصلنا على أربعة أرقام أخرى الليلة الماضية لذا فطول المتتالية الآن بلغ 97 عدد.
    Regarde ça. Nous avons eu beaucoup plus des hackers que ce que nous nous attendions. Open Subtitles انظر لهذا لقد حصلنا على اكثر مما كنا نأمل أن نحصل عليه
    Ici Nous avons le support de l'Union des Ouvriers du Transport, qui approuvent notre boycott. Open Subtitles ..هنا في بريطانيا العظمى حصلنا على دعم أتحاد العمال العام وأيدوا مقاطعتنا
    Ce pays frère a su accompagner, avec beaucoup de dynamisme, l'évolution des Comores depuis notre accession à l'indépendance, voici plus de trente ans. UN فإن هذا البلد الشقيق قدّم بعزم شديد الدعم لتنمية جزر القمر، منذ أن حصلنا على الاستقلال قبل ما يتجاوز الـ 30 عاما.
    On vient de récupérer son dossier du Bureau des Alcools, Tabacs et Armes à Feu. Open Subtitles لقد حصلنا على ملفها للتو من مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمُتفجرات
    La question est : avons-nous pris la bonne personne ? Open Subtitles السؤال المطروح هو ما لو كنا قد حصلنا على الرجل المناسب.
    On fait un seul bon projet, et nous pourrons faire tous les grands films ! Open Subtitles إذا حصلنا على فيلم كبير، فيمكننا أن نحصل على جميع الأفلام الكبيرة.
    Comme je l'ai dit, cela ne sera possible que si nous recevons l'appui administratif et juridique qui nous est nécessaire. UN وكما قلت من قبل، نحن لا نستطيع أن نفعل ذلك إلا إذا حصلنا على المساندة اﻹدارية والدعم القضائي اللازمين.
    Et nous a causé une putain de gueule de bois aussi. Open Subtitles كما حصلنا على صداع ملحوظ للغاية من شرب الخمرة
    Nous avons obtenu les coordonnées de communication par nos agents Open Subtitles لقد حصلنا على إحداثيات الإتصالات من عملاء شيلد
    Malgré le grand nombre de réfugiés que nous accueillons, nous n'avons reçu qu'une très faible aide internationale. UN وعلى الرغم من العدد الكبير من اللاجئين الذين نستضيفهم، فقد حصلنا على مساعدة دولية ضئيلة.
    Bien, nous nous sommes déplacés, uh, vingt lampes de bureau. Open Subtitles حسنا ، لقد حصلنا على عشرون مصباح للمنضدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more