"حصول المرأة على الخدمات" - Translation from Arabic to French

    • accès des femmes aux services
        
    • aux femmes l'accès aux services
        
    • accès des femmes à des services
        
    • accès des femmes à ces services
        
    La prévalence de la pauvreté figurait également au nombre des obstacles les plus importants à l'accès des femmes aux services de santé. UN كما يعد انتشار الفقر من بين أهم العوائق التي تحول دون حصول المرأة على الخدمات الصحية.
    En conséquence, il n'y a aucun obstacle à l'accès des femmes aux services de crédit. UN وعليه، لا يوجد عائق أمام حصول المرأة على الخدمات الائتمانية.
    Des efforts ont été entrepris pour améliorer l'accès des femmes aux services de santé pendant la grossesse, l'accouchement et au cours de la période post-natale. UN وبذلت جهود لتحسين إمكانية حصول المرأة على الخدمات الصحية أثناء الحمل والولادة وفي فترة ما بعد الولادة.
    Des progrès ont été réalisés dans le domaine de la santé, mais la question de l'accès des femmes aux services de santé demeure d'une importance vitale. UN وقد أُحرز تقدم في ما يتعلق بالمسائل الصحية، ولكن مسألة حصول المرأة على الخدمات الصحية لا تزال ذات أهمية حيوية.
    Afin d'accélérer les progrès, il est primordial de garantir aux femmes l'accès aux services essentiels de lutte contre le VIH et la tuberculose. UN 50 - ومن أجل تعجيل تحقيق التقدم، من الضروري ضمان حصول المرأة على الخدمات الأساسية المتعلقة بالسل ومعالجة فيروس نقص المناعة البشرية.
    Mesures instaurées pour améliorer l'accès des femmes aux services de santé UN الخطوات المتخذة من أجل زيادة حصول المرأة على الخدمات الصحية
    Axe stratégique 2 : Amélioration de l'accès des femmes aux services de santé, notamment en matière de santé de la reproduction. Objectifs stratégiques : UN المحور الاستراتيجي 2: تحسين فرص حصول المرأة على الخدمات الصحية وخاصة في مجال الصحة الإنجابية.
    :: Amélioration de l'accès des femmes aux services de santé, notamment en matière de santé de la reproduction; UN :: تحسين إمكانيات حصول المرأة على الخدمات الصحية، ولا سيما في مجال الصحة الإنجابية؛
    En ce qui concerne l'accès des femmes aux services de santé, le Panama compte 918 établissements sanitaires, dont 817 relèvent du Ministère de la santé. UN وفي ما يخص حصول المرأة على الخدمات الصحية، يوجد في بنما 918 مرفقا صحيا منها 817 مرفقا تابعا لوزارة الصحة.
    Améliorer l'accès des femmes aux services de santé UN تحسين إمكانية حصول المرأة على الخدمات الصحية
    On y associera des stratégies axées sur le respect des droits et visant à garantir l'accès des femmes aux services, ainsi qu'un examen de l'incidence du statut des femmes sur la mortalité maternelle et le profil de la morbidité. UN وقال إن هذا المشروع سيدمج في الاستراتيجيات المبنية على أساس الحقوق من أجل معالجة مشكلة حصول المرأة على الخدمات ودراسة أثر وضع المرأة على أنماط وفيات الأمهات واعتلالهن.
    d) Améliorer l'accès des femmes aux services financiers ruraux; UN )د( تحسين فرص حصول المرأة على الخدمات المالية الريفية؛
    Grâce aux politiques mises en place pour améliorer l'accès des femmes aux services de santé, les taux de mortalité maternelle et infantile ont chuté. UN وأردف قائلا إنه بفضل السياسات الهادفة إلى تحسين حصول المرأة على الخدمات الصحية، انخفضت معدلات وفيات الأمهات والرضَّع .
    L'accès des femmes aux services est limité par divers facteurs dont l'insécurité et l'existence de normes sociales discriminatoires. UN 22 - إن إمكانية حصول المرأة على الخدمات تقيده عوامل من بينها انعدام الأمن المادي، والأعراف الاجتماعية التمييزية.
    E. Normalisation de l'accès des femmes aux services financier UN هاء - زيادة حصول المرأة على الخدمات المالية
    La recherche sur l'accès des femmes aux services financiers s'est surtout intéressée au microfinancement - services bancaires et financiers ciblant une clientèle de femmes économiquement faibles. UN وقد ركَّزت البحوث التي أُجريت بشأن سُبل حصول المرأة على الخدمات المالية أساساً على التمويل البالغ الصغر وعلى الخدمات المصرفية والمالية التي تستهدف العملاء من النساء المنخفضات الدخل.
    E. Normalisation de l'accès des femmes aux services financiers UN هاء - زيادة حصول المرأة على الخدمات المالية
    Accroître l'accès des femmes aux services financiers UN زيادة حصول المرأة على الخدمات المالية
    Veuillez fournir des renseignements sur l'accès des femmes aux services de santé tout au long de la vie, y compris dans les zones rurales. UN 24 - يرجى تقديم معلومات عن إمكانية حصول المرأة على الخدمات الصحية خلال دورة حياتها كلها، بما في ذلك في المناطق الريفية.
    - Le Gouvernement royal du Cambodge a créé des centres de santé dans les villages et les communes dans l'ensemble du pays et s'efforce d'accroître leur nombre et il a déployé des efforts pour construire des routes et des ponts dans les zones rurales et de les relier aux pays voisins afin de faciliter aux femmes l'accès aux services de santé. UN - أنشأت الحكومة الملكية لكمبوديا مراكز صحية في القرى والكوميونات في مختلف أنحاء البلد وشجعت على زيادة عددها، وبذلت الجهود لبناء الطرق والجسور في المناطق الريفية لربطها بالبلدان المجاورة لتسهيل حصول المرأة على الخدمات الصحية.
    :: Augmenter l'accès des femmes à des services de santé adéquats et efficaces, surtout à des services de santé pour les jeunes; UN :: زيادة حصول المرأة على الخدمات الصحية الملائمة والفعالة خاصة الخدمات الصحية الملائمة للشباب؛
    Le projet a visé à aider les femmes atteintes du VIH/sida ainsi que les prestataires de service à élargir l'accès des femmes à ces services. UN ويهدف المشروع إلى مساعدة النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومقدمي الخدمات في زيادة فرص حصول المرأة على الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more