l'organisation a participé à des réunions des entités suivantes, entre autres, pendant la période à l'examen : | UN | حضرت المنظمة اجتماعات الكيانات التالية، ضمن اجتماعات أخرى، خلال الفترة المشمولة بالتقرير: |
Au cours des quatre dernières années, l'organisation a participé à plusieurs séminaires et débats aux Nations Unies. | UN | حضرت المنظمة عدة حلقات دراسية وحلقات نقاشية في الأمم المتحدة في الأعوام الأربعة الأخيرة. |
l'organisation a assisté à la première session du Conseil des droits de l'homme, à l'occasion de laquelle elle a mené une action de plaidoyer afin de faciliter l'adoption de la Déclaration des droits des peuples autochtones. | UN | حضرت المنظمة الاجتماع الأول لمجلس حقوق الإنسان، حيث عملت على كسب التأييد لاعتماد إعلان حقوق الشعوب الأصلية. |
l'organisation a assisté à la Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales, tenue à Mexico, en 2009. | UN | حضرت المنظمة المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية المعقود في مكسيكو في عام 2009. |
En 2008, l'organisation a participé aux septième et huitième sessions ordinaires du Conseil des droits de l'homme, au cours desquelles elle a fait des déclarations orales et écrites. | UN | في عام 2008، حضرت المنظمة الدورتين العاديتين السابعة والثامنة لمجلس حقوق الإنسان، وقدمت فيهما بيانات شفوية ومكتوبة. |
l'organisation a assisté aux sessions annuelles de la Commission du développement social entre 2007 et 2010 et y a contribué par des déclarations écrites. | UN | حضرت المنظمة الدورات السنوية للجنة التنمية الاجتماعية بين عامي 2007 و 2010، وساهمت بتقديم بيانات مكتوبة. |
Du 2 au 13 mai 2011, elle a assisté à la dix-neuvième session de la Commission du développement durable à New York. | UN | وفي الفترة من 2 إلى 13 أيار/مايو 2011، حضرت المنظمة الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة في نيويورك. |
Pendant la période à l'examen, l'organisation a participé à un certain nombre de conférences et de réunions des Nations Unies sur toute une gamme de sujets. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حضرت المنظمة عددا من المؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة ذات نطاق عريض من المسائل. |
En 2011, l'organisation a participé à la cinquante-cinquième session de la Commission de la condition de la femme et a fait une déclaration orale. | UN | وفي عام 2011، حضرت المنظمة الدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة وأدلت ببيان شفوي. |
En 2012, l'organisation a participé à la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme, du 27 février au 9 mars 2012 à New York. | UN | وفي عام 2012، حضرت المنظمة الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة، نيويورك، 27 شباط/فبراير - 9 آذار/مارس. |
En 2010, l'organisation a participé à la cinquante-quatrième session de la Commission de la condition de la femme et à l'examen après 15 ans de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, et a présenté une déclaration orale à cette occasion. | UN | في عام 2010، حضرت المنظمة الدورة الرابعة والخمسين للجنة وضع المرأة واستعراض تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين بعد مضي 15 سنة على صدورهما وأدلت ببيان شفوي. |
En 2011, l'organisation a participé à la dix-septième session du Conseil des droits de l'homme et s'est entretenu avec le chef du Groupe Asie-Pacifique et Moyen-Orient du HCDH et le Représentant permanent des États-Unis auprès des Nations Unies. | UN | وفي عام 2011، حضرت المنظمة الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، والتقت برئيس وحدة آسيا والمحيط الهادئ والشرق الأوسط التابعة للمفوضية، وبممثل الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة. |
Pendant la période 1995-1998, l'organisation a assisté à de nombreuses réunions organisées par ces organismes. | UN | وطوال الفترة ١٩٩٥-١٩٩٨، حضرت المنظمة عديداً من الاجتماعات التي عقدتها هذه الهيئات. |
En octobre 2009, l'organisation a assisté à la table ronde du HCDH sur les procédures spéciales et à la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009 حضرت المنظمة جولة المائدة المستديرة لمكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان بشأن الإجراءات الخاصة والدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
l'organisation a assisté à des réunions de la Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées qui ont eu lieu à New York pendant la période sur laquelle porte le rapport. | UN | حضرت المنظمة جلسات مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي عقدت في نيويورك خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
l'organisation a participé aux sessions de la Commission de la condition de la femme chaque année. | UN | حضرت المنظمة دورات لجنة وضع المرأة كل عام. |
:: l'organisation a participé aux sessions de la Commission de la condition de la femme à New York en 2007, 2008, 2009 et 2010. | UN | :: حضرت المنظمة دورات لجنة وضع المرأة في نيويورك في الأعوام 2007 و 2008 و 2009 و 2010. |
Pendant la période considérée, l'organisation a assisté aux réunions suivantes : | UN | خلال فترة الإبلاغ، حضرت المنظمة الاجتماعات التالية: |
l'organisation a assisté aux réunions suivantes au Siège de l'ONU, à New York : | UN | حضرت المنظمة الاجتماعات التالية المعقودة بمقر الأمم المتحدة في نيويورك: |
En 2012, elle a assisté à la réunion de haut niveau du Conseil économique et social et a présenté une déclaration écrite soulignant l'importance de l'égalité des sexes pour le développement économique. | UN | وفي عام 2012، حضرت المنظمة الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقدمت بيانا خطيا يؤكد على أهمية المساواة بين الجنسين في التنمية الاقتصادية. |
Conférence régionale des Amériques (Brasilia, 26-28 juillet 2006) : l'ACLC a participé à cette conférence régionale où l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban dans les Amériques a été examinée. | UN | 8 - المؤتمر الإقليمي للأمريكتين، 26 - 28 تموز/يوليه 2006، برازيليا، البرازيل: حضرت المنظمة هذا المؤتمر الإقليمي وشاركت فيه، بغرض استعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان في الأمريكتين. |
PRI était représentée à la cinquième session de la Commission pour la prévention du crime et de la justice pénale en avril 1996 à Vienne, ainsi qu'à la sixième session de la Commission en avril/mai 1997 à Vienne. | UN | حضرت المنظمة الدورة الخامسة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في نيسان/أبريل ١٩٩٦ في فيينا. |
Au cours de la période considérée, elle a participé à l'examen ministériel annuel du Conseil économique et social et a pris part à diverses réunions des Cinquième et Sixième Commissions de l'Assemblée générale. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، حضرت المنظمة الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وشاركت في الجلسات المختلفة للجنتين الخامسة والسادسة للجمعية العامة. |
Pendant la période sur laquelle porte le rapport, l'organisation a suivi et accueilli des ateliers durant les sessions de la Commission de la condition de la femme et les conférences annuelles du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حضرت المنظمة واستضافت حلقات عمل خلال دورات لجنة وضع المرأة والمؤتمرات السنوية لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية. |
:: 2010 : la Fondation a assisté à la seizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (Cancún, Mexique, 29 novembre-10 décembre). | UN | :: 2010: حضرت المنظمة الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (كانكون بالمكسيك، 29 تشرين الثاني/نوفمبر - 10 كانون الأول/ديسمبر). |
l'organisation a assisté au colloque international sur l'accès aux droits fondamentaux pour tous au titre des objectifs du Millénaire pour le développement, tenu à Laval (Canada), du 26 au 29 mai 2010. | UN | حضرت المنظمة ندوة دولية حول موضوع إمكانية الحصول على الحقوق الأساسية للجميع في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، عُقدت في لافال، كندا، خلال الفترة من 26 إلى 29 أيار/مايو 2010. |