"حضريا" - Translation from Arabic to French

    • urbains
        
    • urbanisation
        
    • milieu urbain
        
    • zones urbaines
        
    Au cours de l'exercice budgétaire écoulé, près de 4 300 microentreprises et petites entreprises ont été créées dans 55 centres urbains. UN وخلال السنة المالية المنصرمة، تم إنشاء حوالي 300 4 مشروع بالغ الصغر كما تم إنشاء مشاريع صغيرة في 55 مركزا حضريا.
    19. Une assistance sous forme d'indemnités de subsistance et de soins médicaux sera assurée à une cinquantaine de réfugiés urbains. UN ١٩- سوف تقدم مساعدة في صورة منح اﻹعالة والرعاية الطبية لنحو ٥٠ لاجئا حضريا.
    En Inde, des efforts de collaboration sont faits pour sensibiliser les syndicalistes, les inspecteurs du travail, les travailleurs et les médias à la question du travail et de l'exploitation des enfants, tandis que le programme d'éducation de base extrascolaire pour les enfants non scolarisés a été étendu à 18 centres urbains. UN وفي الهند، تم القيام بجهود تعاونية لتوعية أعضاء النقابات ومفتشي المصانع والعمال ووسائط الإعلام من أجل تركيز الاهتمام على عمل الأطفال وما يتعرضون له من استغلال، بينما تم التوسع في برامج التعليم الأساسي غير النظامي للأطفال غير المقيدين بالمدارس لتصل إلى 18 مركزا حضريا.
    2012-2013 (estimation) : 274 observatoires urbains UN تقديرات الفترة 2012-2013: 274 مرصدا حضريا
    Aucun effort ne doit être épargné pour faire en sorte que les zones urbaines puissent absorber une population accrue et que l'urbanisation ne se solde pas par une urbanisation de la pauvreté. UN ويلزم بذل جهد رئيسي لكفالة استيعاب المناطق الحضرية للسكان الحضريين الآخذين في التزايـد، ولئلا يسفـر التحضـر عن جعل الفقر حضريا.
    Il s'accompagnait d'un supplément jeunesse intitulé Grandir en milieu urbain qui examine comment la vie en milieu urbain, avec ses difficultés et ses possibilités, retentit sur les jeunes. UN وصدر التقرير مع ملحق بعنوان النمو حضريا الذي تناول تحديات التحضر وآفاقه الواعدة من حيث تأثيرها على الشباب.
    En collaboration avec la Banque, ONU-Habitat intervient actuellement dans 48 centres urbains de la République démocratique populaire lao, de l'Inde, de la Chine, du Népal, du Pakistan et du Viet Nam et ses activités s'étendront également d'ici peu à l'Indonésie. UN ويعمل الموئل حاليا بنشاط، بالتعاون مع المصرف، في 48 مركزا حضريا في كل من باكستان، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، والصين، وفييت نام، ونيبال، والهند، وسيبدأ العمل قريبا في إندونيسيا.
    Dans les pays, 22 observatoires urbains nationaux et 125 observatoires urbains locaux ont été mis sur pied avec le concours d'ONU-Habitat dans l'ensemble de l'Afrique, de l'Asie, de l'Europe et de l'Amérique latine. UN وعلى الصعيد الوطني، أنشئ بمساعدة موئل الأمم المتحدة 22 مرصدا حضريا وطنيا و 125 مرصدا حضريا محليا في أنحاء أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية.
    2004-2005 (estimation) : 35 observatoires urbains locaux UN التقديرات للفترة 2004-2005: 35 مرصدا حضريا محليا
    2006-2007 (objectif) : 80 observatoires urbains locaux UN الإنجاز المستهدف للفترة 2006-2007: 80 مرصدا حضريا محليا
    Les activités de YUVA Urban ont évolué progressivement : auparavant essentiellement centrées sur des questions telles que le logement et les moyens de subsistance à Mumbai, elles s'orientent désormais vers des objectifs urbains universels, notamment en matière d'environnement et de gouvernance. UN وقد برز في إطار منظمتنا الحضرية تحول تدريجي بحيث أصبحت كيانا حضريا عاما يشمل برنامجا للبيئة الحضرية والإدارة الحضرية بعد أن كانت كيانا يتناول أساسا قضايا مثل الإسكان والمعيشة، في مومباي.
    Le programme visant à réduire l'impact de l'urbanisation sur l'environnement dans le bassin du lac Victoria a été étendu à 15 centres urbains secondaires au Kenya, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. UN كما توسع برنامج دعم التخفيف من أثر التحضر على البيئة في حوض بحيرة فكتوريا، فأصبح يشمل 15 مركزا حضريا ثانويا في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا.
    2006-2007 (estimation) : 20 observatoires urbains UN تقديرات الفترة 2006-2007: 20 مرصدا حضريا محليا
    2006-2007 (estimation) : 30 centres urbains UN تقديرات الفترة 2006-2007: 30 مركزا حضريا
    2010-2011 (estimation) : 160 observatoires urbains locaux et nationaux UN تقديرات الفترة 2010-2011: 160 مرصدا حضريا محليا ووطنيا
    2010-2011 (estimation) : 145 observatoires urbains locaux et nationaux UN تقديرات الفترة 2010-2011: 145 مرصدا حضريا محليا ووطنيا
    2012-2013 (objectif) : 165 observatoires urbains locaux et nationaux UN الرقم المستهدف للفترة 2012-2013: 165 مرصدا حضريا محليا ووطنيا
    En Inde, une action concertée a été menée en vue d'encourager les membres des syndicats, les inspecteurs du travail, les travailleurs et les médias à concentrer leur attention sur le problème de l'exploitation et du travail des enfants, et le programme relatif à l'éducation de base non structuré pour les enfants déscolarisés a été étendu à 18 centres urbains. UN وفي الهند، بذلت جهود تعاونية لتشجيع أعضاء النقابات ومفتشي المصانع والعمال ووسائط الإعلام على تركيز الاهتمام على عمل الأطفال واستغلالهم، وتم توسيع برنامج التعليم الأساسي غير الرسمي للأطفال المنقطعين عن التعليم ليشمل 18 مركزا حضريا.
    Une opération similaire conduite entre juillet et octobre 1995 avait abouti au rapatriement de 15 059 réfugiés urbains en Éthiopie. UN وهذه العمليات جاءت إثر عملية مماثلة تم الاضطلاع بها بين تموز/يوليه وتشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، وأمكن من خلالها إعادة ٠٥٩ ١٥ لاجئا حضريا إلى اثيوبيا.
    La réaction multilatérale face à la catastrophe a été rapide et de grande ampleur : 67 équipes de recherche et sauvetage en milieu urbain ont sauvé 134 personnes au total, ce qui constitue le plus grand nombre de sauvetages de personnes encore en vie jamais effectués par ce type d'équipe internationale. UN 24 - وكانت الاستجابة المتعددة الأطراف للكارثة سريعة وواسعة النطاق. وتمكن 67 فريق بحث وإنقاذ حضريا من إنقاذ 134 شخصا على وجه الإجمال، وهو أكبر عدد من الأرواح تنقذه فرق البحث والإنقاذ الدولية يسجل في أي وقت من الأوقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more