"حضرية مستدامة" - Translation from Arabic to French

    • urbain durable
        
    • urbains viables
        
    • urbains durables
        
    • urbaine viable
        
    • urbanisation durable
        
    D. Un développement urbain durable grâce à un accès plus équitable à la terre, au logement, aux services de base et aux infrastructures UN دال - تحقيق تنمية حضرية مستدامة من خلال توسيع نطاق الحصول المتكافئ على الأرض والسكن، والخدمات والهياكل الأساسية
    Améliorer la gouvernance urbaine à tous les niveaux afin d'assurer un développement urbain durable UN تحسين نظم الإدارة الحضرية على كافة المستويات لضمان تحقيق تنمية حضرية مستدامة
    En raison de cette urgence, l'Union européenne prévoit de publier, au début de 2005, un document sur le thème du développement urbain durable. UN وإنه نظرا لهذه الحاجة الملحة، قرر الاتحاد الأوروبي أن ينشر وثيقة في أوائل عام 2005 بعنوان " صوب تنمية حضرية مستدامة " .
    Rappelant l'engagement pris par les États Membres et les efforts faits par d'autres acteurs afin de promouvoir une approche intégrée de la planification et de l'édification de villes et d'établissements humains urbains viables, UN وإذ تشير إلى التزام الدول الأعضاء بالترويج لاتباع نهج متكامل في تخطيط وبناء مدن ومستوطنات حضرية مستدامة وإلى الجهود التي يبذلها أصحاب المصلحة الآخرون في سبيل ذلك،
    Rappelant l'engagement pris par les États Membres et les efforts faits par d'autres acteurs afin de promouvoir une approche intégrée de la planification et de l'édification de villes et d'établissements humains urbains viables, UN وإذ تشير إلى التزام الدول الأعضاء بالترويج لاتباع نهج متكامل في تخطيط وبناء مدن ومستوطنات حضرية مستدامة وإلى الجهود التي يبذلها أصحاب المصلحة الآخرون في سبيل ذلك،
    e) Nombre d'autorité municipales, régionales et nationales ayant mis en œuvre des plans et concepts urbains durables et inclusifs, répondant de façon adéquate à la croissance de la population urbaine UN (هـ) عدد السلطات الحضرية والإقليمية التي نفَّذت خططا وتصاميم حضرية مستدامة وتتيم بطابع الإدماج وتستجيب بشكل كافٍ للنمو السكاني الحضري
    Il est donc crucial de parvenir à un équilibre entre les besoins des zones rurales et autres zones désavantagées, où se concentrent la majorité des pauvres, et la nécessité de disposer d'une base industrielle urbaine viable. UN ولذا فمن المهم أن يُكفل التوازن بين احتياجات المناطق الريفية واحتياجات المناطق الأخرى المحرومة، حيث يعيش معظم الفقراء، وحيث توجد الحاجة إلى كفالة قاعدة صناعية حضرية مستدامة.
    Le sous-programme favorisera l'adoption d'une stratégie intégrée de développement urbain durable, par exemple pour planifier et construire des villes et établissements urbains viables. UN 47 - وسيتولى البرنامج الفرعي تعزيز نهج متكامل إزاء التنمية الحضرية المستدامة، أي تخطيط مدن ومستوطنات حضرية مستدامة وبناؤها.
    11.10 L'objectif de ce sous-programme est, aux niveaux national et local, d'aider les gouvernements et les autres partenaires du CNUEH à faire adopter des modes de gestion urbaine qui favorisent l'intégration sociale, l'accessibilité, la transparence, la participation et la responsabilité, afin de garantir un développement urbain durable. UN 11-10 يتمثل هدف البرنامج الفرعي في دعم الحكومات وسائر شركاء المركز فيما يتعلق باعتماد حكم وإدارة حضريين متكاملين اجتماعيا، وشاملين، ويمكن الوصول إليهما، وشفافين، وقائمين على المشاركة، وقابلين للمحاسبة، على الصعيدين القومي والمحلي، بغية ضمان تنمية حضرية مستدامة.
    a) Mettre en œuvre des programmes d'élaboration de politiques foncières axés sur le développement urbain durable et une meilleure gestion des changements climatiques pour faire en sorte que les interventions concernant la terre soient ancrées dans un cadre de gouvernance foncière; UN (أ) تنفيذ برامج لتطوير سياسات الأراضي من أجل تحقيق تنمية حضرية مستدامة ولإدارة تغير المناخ على نحو أفضل، بما يكفل ترسيخ تدخلات الأراضي في إطار إدارة الأراضي؛
    1. Invite les gouvernements à formuler et mettre en œuvre des politiques de développement urbain durable de nature à promouvoir des utilisations socialement justes et écologiquement équilibrées des espaces publics urbains, dans des conditions de sécurité et d'équité entre les sexes favorables à la résilience des villes; UN 1 - يدعو الحكومات لوضع وتنفيذ سياسات تنمية حضرية مستدامة تنهض بالاستخدامات العادلة اجتماعياً والمتوازنة بيئياً للأماكن العامة الحضرية، في ظروف من الأمن الحضري والمساواة بين الجنسين تعزز القدرة على التواؤم الحضري؛
    1. Invite les gouvernements à formuler et mettre en œuvre des politiques de développement urbain durable de nature à promouvoir des utilisations socialement justes et écologiquement équilibrées des espaces publics urbains, dans des conditions de sécurité et d'équité entre les sexes favorables à la résilience des villes; UN 1 - يدعو الحكومات لوضع وتنفيذ سياسات تنمية حضرية مستدامة تنهض بالاستخدامات العادلة اجتماعياً والمتوازنة بيئياً للأماكن العامة الحضرية، في ظروف من الأمن الحضري والمساواة بين الجنسين تعزز القدرة على التواؤم الحضري؛
    17. Se félicite des engagements pris par les États Membres et des efforts faits par d'autres parties prenantes pour promouvoir une approche intégrée de la planification et de la construction de villes et d'établissements urbains viables ; UN 17 - ترحب بتعهدات الدول الأعضاء بالترويج لاتباع نهج متكامل في تخطيط وبناء مدن ومستوطنات حضرية مستدامة وبجهود الجهات المعنية الأخرى في هذا الصدد؛
    17. Se félicite des engagements pris par les États Membres et des efforts faits par d'autres parties prenantes pour promouvoir une approche intégrée de la planification et de la construction de villes et d'établissements urbains viables; UN 17 - ترحب بتعهدات الدول الأعضاء بالترويج لاتباع نهج متكامل في تخطيط وبناء مدن ومستوطنات حضرية مستدامة وبجهود الجهات المعنية الأخرى في هذا الصدد؛
    En outre, la résolution répondait à l'engagement pris, en faveur de la planification et de l'édification de villes et établissements urbains durables, par les chefs d'État et de gouvernement en juin 2012 au paragraphe 134 du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio +20), intitulé < < L'avenir que nous voulons > > . UN 8 - وإضافة إلى ذلك، جاء القرار كاستجابة للالتزام بتخطيط وبناء مدن ومستوطنات حضرية مستدامة الذي تعهد به رؤساء الدول والحكومات في حزيران/يونيه 2012 في الفقرة 134 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " .
    Le 9 février, le Président de l'Assemblée générale des Nations Unies a organisé un débat thématique informel sur la réduction des risques de catastrophe dans le but de parvenir à une meilleure compréhension des moyens de réduire les risques et l'exposition aux catastrophes grâce à des politiques d'investissement et des pratiques efficaces, et à une gestion urbaine viable. UN وفي 9 شباط/فبراير 2011، عقد رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة مناقشة مواضيعية غير رسمية بشأن الحد من أخطار الكوارث وذلك بهدف تعزيز فهم كيفية الحد من أخطار الكوارث والتعرض لها من خلال سياسات وممارسات استثمارية فعالة وإدارة حضرية مستدامة.
    Le programme d'urbanisation durable nécessitera la collaboration entre les divers niveaux de gouvernance, en particulier aux niveaux local et sous-national. UN ثم إن القيام بتنفيذ عملية تنمية حضرية مستدامة يتطلب تعاونا فيما بين مختلف مستويات الحكم في الأقاليم، لا سيما على الصعد المحلية والصعد دون الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more