"حضر المؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • ont participé à la Conférence
        
    • a participé à la Conférence
        
    • venue à la Conférence
        
    • assisté à la Conférence
        
    • participé à cette conférence
        
    • la conférence avait bénéficié
        
    • étaient présents à la Conférence
        
    • y ont assisté
        
    • y ont participé
        
    Plus de 2 400 représentants d’organisations non gouvernementales ont participé à la Conférence. UN وقد حضر المؤتمر ما يزيد عن ٠٠٤ ٢ من ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    ont participé à la Conférence des représentants d'États africains, indiens et autres États membres de la CNUCED. UN وقد حضر المؤتمر ممثلون للبلدان الأفريقية والهند وغيرها من الدول الأعضاء في الأونكتاد.
    Des représentants de la société somalienne, d'origines sociales diverses, ont participé à la Conférence et ont abordé les questions préoccupantes, sous tous leurs aspects. UN وقد حضر المؤتمر ممثلون عن جميع ميادين الحياة في المجتمع الصومالي وعالجوا المسائل مثار الاهتمام من جميع جوانبها.
    a participé à la Conférence du PNUE sur l'évolution du climat au Caire UN حضر المؤتمر المعني بتغير المناخ الذي نظمه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، القاهرة
    Sa délégation est venue à la Conférence avec la ferme conviction que la préservation et le renforcement du Traité serviront les intérêts de la communauté mondiale tout entière. UN وأضاف أن وفده قد حضر المؤتمر ولديه اعتقاد راسخ بأن المحافظة على المعاهدة وتعزيزها سيحققان مصلحة للمجتمع العالمي بأسره.
    Plus de 100 chefs d'État ou de gouvernement ont en effet assisté à la Conférence de Copenhague et ont ainsi manifesté une détermination politique sans précédent de lutter contre le changement climatique. UN وقد حضر المؤتمر أكثر من 100 رئيس دولة أو حكومة، وكشف عن تصميم سياسي غير مسبوق على التصدي لتغير المناخ.
    Ont participé à cette conférence des représentants d'États, des experts nationaux et des représentants d'organisations non gouvernementales. UN وقد حضر المؤتمر مسؤولون في الدولة وخبراء وطنيون وممثلون لمنظمات غير حكومية.
    la conférence avait bénéficié de la présence de très nombreux représentants de l'Administration intérimaire d'Afghanistan, dont le Président Karzaï, qui avait prononcé un discours inaugural impressionnant et passionné, et les Ministres des finances et du développement, entre autres personnalités. UN 138- حضر المؤتمر عدد كبير من ممثلي الإدارة الأفغانية المؤقتة يقودهم الرئيس كرزاي الذي قدم خطابا عاطفيا في الافتتاح إضافة إلى وزراء المالية والتنمية من بين آخرين.
    Des participants d'horizons divers étaient présents à la Conférence, ce qui dénote que le thème de celle-ci concerne tout le monde. UN وقد حضر المؤتمر مشاركون في تخصصات متعددة وهو ما يعكس الإقرار بأن المسألة تثير القلق وتتعلق بتعني الجميع.
    Environ 35 personnes du territoire, dont des sénateurs, des représentants de la Commission du statut, des départements ministériels, de l'Université des îles Vierges et de groupes de citoyens, ont participé à la Conférence. UN وقد حضر المؤتمر حوالي ٣٥ شخصا من الاقليم، كان من بينهم ممثلون عن مجلس الشيوخ ولجنة مركز الاقليم وادارات حكومية مختلفة وجامعة جزر فرجن والجماعات المدنية.
    4. ont participé à la Conférence les représentants des gouvernements des Etats ci-après : UN ٤ - حضر المؤتمر ممثلو حكومات الدول التالية:
    4. ont participé à la Conférence les représentants des gouvernements des États ci-après : UN ٤ - حضر المؤتمر ممثلو حكومات الدول التالية:
    ont participé à la Conférence les représentants des gouvernements des États ci-après : UN ٤ - حضر المؤتمر ممثلو حكومات الدول التالية:
    4. ont participé à la Conférence les représentants des Gouvernements des États ci-après : UN ٤ - حضر المؤتمر ممثلو حكومات الدول التالية:
    ont participé à la Conférence les représentants des États suivants : [à compléter]. UN 4 - حضر المؤتمر ممثلو حكومات الدول التالية: [تستكمل فيما بعد].
    Plus de 100 chefs d'État et de gouvernement ont participé à la Conférence. UN 38 - وقد حضر المؤتمر أكثر من 100 من رؤساء الدول أو الحكومات.
    En 1985, il a participé à la Conférence des Nations Unies sur les femmes à Nairobi. UN وفي 1985، حضر المؤتمر العالمي المعني بالمرأة في نيروبي.
    a participé à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, Durban (Afrique du Sud), 2001. UN حضر المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ديربان، جنوب أفريقيا، 2001؛
    Sa délégation est venue à la Conférence avec la ferme conviction que la préservation et le renforcement du Traité serviront les intérêts de la communauté mondiale tout entière. UN وأضاف أن وفده قد حضر المؤتمر ولديه اعتقاد راسخ بأن المحافظة على المعاهدة وتعزيزها سيحققان مصلحة للمجتمع العالمي بأسره.
    Ont assisté à la Conférence quatre ministres et secrétaires d'Etat, ainsi que les ambassadeurs de tous les pays ayant des missions diplomatiques au Panama. UN حضر المؤتمر أربعة من الوزراء ونواب الوزراء بالإضافة إلى سفراء كل البلدان الممثلة دبلوماسياً في بنما.
    Ont participé à cette conférence quelque 700 personnes représentant des États membres d'Afrique, des pays asiatiques, européens et d'Amérique du Nord, des organisations internationales et régionales, des milieux d'affaires, des organisations de la société civile et des partenaires de développement. UN حضر المؤتمر 700 مشارك تقريباً يمثلون الدول الأعضاء الأفريقية، والبلدان الآسيوية، والأوروبية، وأمريكا الشمالية، والمنظمات الإقليمية والدولية، ومجتمع أصحاب الأعمال، ومنظمات المجتمع المدني والشركاء الإنمائيين.
    la conférence avait bénéficié de la présence de très nombreux représentants de l'Administration intérimaire d'Afghanistan, dont le Président Karzaï, qui avait prononcé un discours inaugural impressionnant et passionné, et les Ministres des finances et du développement, entre autres personnalités. UN 138- حضر المؤتمر عدد كبير من ممثلي الإدارة الأفغانية المؤقتة يقودهم الرئيس كرزاي الذي قدم خطابا عاطفيا في الافتتاح إضافة إلى وزراء المالية والتنمية من بين آخرين.
    En 1990, au moment de l'adoption de la Déclaration du Caire, certains leaders des partis jihadistes étaient présents à la Conférence et ont pris part aux débats et à la finalisation de la Déclaration. UN وفي عام 1990، وعند الموافقة على إعلان القاهرة، حضر المؤتمر بعض زعماء الأحزاب الجهادية وشاركوا في المناقشات وفي استكمال الإعلان.
    En fait, le Chef du Gouvernement et le Ministre des affaires étrangères y ont assisté. UN وبالفعل فقد حضر المؤتمر كل من رئيس الحكومة ووزير الخارجية.
    Environ 250 représentants de mouvements internationaux pour la paix et d'organisations non gouvernementales y ont participé. UN وقد حضر المؤتمر نحو 250 مندوباً من حركات السلام الدولية والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more