"حضوركم" - Translation from Arabic to French

    • être venus
        
    • être venu
        
    • votre présence
        
    • être venue
        
    • être là
        
    • assister
        
    • être ici
        
    • être venues
        
    • votre participation
        
    • par votre
        
    • présence à
        
    • présence et
        
    Merci à tous d'être venus pour cette grande occasion. Open Subtitles شكراً لكم جميعاً على حضوركم هذه المناسبة المميزة
    Merci à tous d'être venus à ma fête et pour votre vive curiosité, qui a permis de garder la surprise plus plaisante. Open Subtitles شكرا لكم جميعا على حضوركم لحزبي والفضول المتحمسين الخاص بك، مما جعل الحفاظ على مفاجأة ممتعة أكثر.
    Mesdames et messieurs, merci à tous d'être venus. Open Subtitles السيدات والسادة، وشكرا لكم جميعا على حضوركم.
    J'aimerais remercier personnellement chacun de vous pour être venu une heure et demi plus tôt. Open Subtitles أود أن أشكركم شخصياً على حضوركم جميعاً ساعة ونصف مبكراً , الآن لا أعلم إذا كنتم لاحظتموني
    Merci d'être venu. Open Subtitles آه، أشكركم على حضوركم من قبل في هذه المهلة القصيرة.
    Monsieur le Ministre, votre présence à la Conférence aujourd'hui montre toute l'importance que votre pays accorde aux questions de la sécurité internationale et du désarmement. UN سيدي الوزير، إن حضوركم المؤتمر اليوم يثبت الأهمية الكبيرة التي يوليها بلدكم لشؤون الأمن الدولي ونزع السلاح.
    Merci d'être venue. Open Subtitles شكرا لكم على حضوركم شكرا لكم على حضوركم الليلة
    Merci à tous d'être venus pour cette réunion urgente du commité exécutif de la direction du New York Symphony. Open Subtitles شكرا لكم جميعا على حضوركم لهذا الاجتماع الطارئ لعقد اللجنة التنفيذية لأعضاء مجلس أدارة فرقة نيويورك الموسيقية
    Tu vas peut-être devoir conduire. Merci à tous d'être venus à ma petite sauterie. Open Subtitles سوف تقود بنا شكراً لكم جميعاً على حضوركم هذا المساء
    Je suis très heureuse de vous voir. Je vous remercie d'être venus. Open Subtitles أنا سعيدة جدا لرؤيتك شكرا جزيلا لكم على حضوركم
    Au nom de Juan Carlos De la Sol, merci d'être venus. Open Subtitles باسم خوان كارلوس دي لا سول، شكرا لكم على حضوركم.
    Merci à tous d'être venus. Open Subtitles شكراً جزيلاً لكم, سيداتي و سادتي. شكراً على حضوركم جميعاً.
    Merci à tous d'être venus, en un temps record. Open Subtitles شكـرا لكم جميعـا على حضوركم فـي وقـت قصيـر
    Merci à tous d'être venus aujourd'hui pour m'entendre parler de notre combat. Open Subtitles لذا أريد أن أشكركم جمعياً على حضوركم اليوم لرؤيتي، للسماع حول هذه المعركة في هذه الحرب التي نخوضها
    Merci d'être venu voir Bay, c'est génial de t'avoir à la maison. Open Subtitles شكرا لكم على حضوركم لرؤية خليج. ومن الجميل أن يكون لك المنزل.
    Merci encore d'être venu. Open Subtitles شكرا لكم مرة أخرى على حضوركم كل هذه المسافة
    Bonne soirée, Mesdames et Messieurs. Merci beaucoup d'être venu. Open Subtitles مساء الخير سيداتي سادتي شكراً جزيلاً على حضوركم.
    Nous nous félicitons de votre présence à ce débat, Monsieur le Président, et sommes tout particulièrement reconnaissants de l'importance que votre Bureau et vous-même attachez aux questions examinées aujourd'hui. UN إننا نقدر حضوركم خلال هذه المناقشة، سيدي الرئيس، ولا سيما الأهمية التي تولونها أنتم ومكتبكم للمسائل التي نوقشت اليوم.
    votre présence aux Fidji aujourd'hui est des plus gratifiante pour nous, d'autant que nous entamons la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. UN إن حضوركم اليوم في فيجي مصدر سعادة كبيرة لنا، لا سيما ونحن نشرع في العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    Merci d'être venue, Lily. Open Subtitles شكرا لكم على حضوركم اليوم، ليلى.
    Je veux vous remercier d'être là. Open Subtitles أود أن أشكركم جميعا على حضوركم هنا اليوم
    Je voudrais tous vous remercier d'assister à cette réunion obligatoire. Open Subtitles أريد شكركم جميعاً على حضوركم إلى هذا التجمع الإلزامي
    Je vous remercie de l'engagement et de l'esprit d'initiative dont vous avez fait preuve en effectuant le déplacement pour être ici aujourd'hui. UN وأنا أشكركم على التزامكم وقيادتكم من خلال حضوركم اليوم.
    Et sur cette conclusion horrible, je voulais vous remercier d'être venues. Open Subtitles وعلى إثر تلك المذكّرة المرعبة، شكرًا لكم جميعًا على حضوركم.
    Je vous remercie de votre participation et de votre soutien constant. UN نشكركم على حضوركم ودعمكم المتواصل.
    Je pense que l'occasion offerte par votre présence éventuelle à Rhodes en mai ne devrait pas être manquée. UN وأطن أنه ينبغي عدم تفويت الفرصة التي سيتيحها حضوركم المحتمل في رودس في أيار/ مايو.
    Pour terminer, je voudrais remercier tous les participants de leur présence et de leur participation à cet événement. UN وأخيرا أشكركم جميعا على حضوركم هذا الاحتفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more