"حظر استيراد" - Translation from Arabic to French

    • 'interdire l'importation
        
    • l'interdiction d'importer
        
    • interdisant l'importation
        
    • l'interdiction d'importation
        
    • l'interdiction de l'importation
        
    • l'interdiction visant
        
    • interdiction des importations
        
    Elle reconnaît le droit qu'a tout État d'interdire l'importation sur son territoire de combustibles usés et de déchets radioactifs d'origine étrangère. UN وتعترف الاتفاقية بحق كل دولة في حظر استيراد الوقود المستعمل والنفايات المشعة الأجنبية المصدر في أراضيها.
    299. La Convention commune reconnaît à tout État le droit d'interdire l'importation, dans son territoire, de combustible usé ou de déchets radioactifs. UN ٢٩٩ - وتسلم الاتفاقية المشتركة أيضا بحق أي دولة في حظر استيراد وقود مستهلك ونفايات مشعة من مصدر أجنبي إلى إقليمها.
    Les dispositifs de documentation des prises de la CCAMLR et de la CICTA prévoient des inspections dans les ports et l'interdiction d'importer des prises non documentées, mesure qui touche au commerce. UN والعقوبة المنصوص عليها في تلك النظم تتمثل في حظر استيراد المصيد غير الموثق، وهو تدبير يتصل بالتجارة.
    Convention de Bamako sur l'interdiction d'importer en Afrique des déchets dangereux et sur le contrôle des mouvements transfrontières et la gestion des déchets dangereux produits en Afrique (1991) UN اتفاقية باماكو بشأن حظر استيراد النفايات الخطرة إلى أفريقيا ومراقبة حركتها عبر الحدود وإدارتها ضمن أفريقيا، 1991
    Convention interdisant l'importation de déchets dangereux et radioactifs dans les pays insulaires membres du Forum et contrôlant les mouvements transfrontières et leur gestion dans la région du Pacifique Sud (1995) UN المادة 7 اتفاقية حظر استيراد النفايات الخطرة المشعة إلى بلدان المنتدى الجزرية ومراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وإدارتها داخل منطقة جنوب المحيط الهادئ، 1995
    Les Iles Salomon ont en outre déclaré que compte tenu de l'interdiction d'importation des CFC à partir de 2007, ces substances ne devraient plus être importées à l'avenir. UN وقالت جزر سليمان كذلك إنه بالنظر إلى حظر استيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية منذ عام 2007 فما بعدها من المتوقع ألا يُستورَد أي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في السنوات المقبلة.
    Elle a aussi mis en œuvre l'interdiction de l'importation, de l'introduction, de l'exportation et de l'expédition d'armes à sous-munitions, conformément aux dispositions de la Convention. UN ونفذت كذلك حظر استيراد الذخائر العنقودية وجلبها وتصديرها وإرسالها، وفقاً لأحكام الاتفاقية.
    Elle a également constaté que la loi relative aux publications non souhaitables habilitait le Ministère à interdire l'importation ou la vente de publications considérées comme contraires à l'intérêt général. UN ولاحظت أيضاً أن قانون المنشورات غير المستصوبة يمكّن الوزير من حظر استيراد أو بيع منشورات تعتبر في غير الصالح العام.
    L'Allemagne a par exemple récemment proposé d'interdire l'importation de textiles et de vêtements traités par des colorants azoïques à base d'amines, qui sont nocifs pour les ouvriers du textile. UN فعلى سبيل المثال، اقترحت ألمانيا مؤخرا حظر استيراد المنسوجات والملابس التي تستخدم صبغات اﻵزو ذات القاعدة النشادرية، التي تضر بصحة عمال النسيج.
    3. interdire l'importation et l'exportation des composés de mercure, notamment le cinabre. UN 3- حظر استيراد وتصدير مركبات الزئبق، بما في ذلك كبريتيد الزئبق الخام.
    4. interdire l'importation et l'exportation des déchets à forte teneur de mercure. UN 4- حظر استيراد وتصدير النفايات التي تحتوي على نسب عالية من الزئبق.
    Par ailleurs, Israël a continué d'interdire l'importation de matériaux de construction à Gaza, empêchant ainsi délibérément la population civile palestinienne de reconstruire les milliers de logements et autres biens, notamment les écoles, les établissements de santé et les infrastructures, qu'il a détruits ou endommagés au cours de son agression militaire de l'hiver dernier. UN وعلاوة على ذلك، فقد استمرت إسرائيل في حظر استيراد مواد البناء إلى غزة لتمنع بذلك عمداً السكان المدنيين الفلسطينيين من إعادة تعمير الآلاف من المنازل والممتلكات الأخرى، بما فيها المدارس والمرافق الصحية، والبنى الأساسية التي دمرتها أو ألحقت بها الضرر أثناء الاعتداء العسكري الذي شنته في الشتاء الماضي.
    2. Demande l'interdiction d'importer, d'utiliser et/ou de transplanter des organes et des tissus dont on ne peut connaître avec certitude l'origine et la qualité sanitaire; UN " ٢ - يدعو إلى حظر استيراد و/أو استخدام و/أو زرع أعضاء أو أنسجة تكون غير معروفة اﻷصل والحالة الصحية على وجه اليقين.
    — Nombreuses fermetures de sociétés tributaires des importations, avec pour conséquence un chômage massif dû à l'interdiction d'importer des matières premières ainsi que du matériel de reproduction et de l'énergie; UN ● توقف عدد كبير من الشركات المعتمدة على الاستيراد، مما نتج عنه ازدياد معدلات البطالة بسبب حظر استيراد المواد الخام ومواد الاكثار والطاقة؛
    De même, très préoccupés par le problème des déchets dangereux, les pays africains ont adopté la Convention de Bamako sur l'interdiction d'importer des déchets dangereux et le contrôle de leurs mouvements transfrontières en Afrique; UN وبالمثل اعتمدت البلدان الافريقية اتفاقية باماكو بشأن حظر استيراد النفايات الخطرة الى افريقيا ومراقبة حركتها عبر الحدود داخل افريقيا، التي تعكس قلقها البالغ من هذه المشكلة؛
    Convention de Bamako (1991) sur l'interdiction d'importer en Afrique des déchets dangereux et sur le contrôle des mouvements transfrontières et la gestion des déchets dangereux en Afrique UN اتفاقية باماكو بشأن حظر استيراد النفايات الخطرة إلى أفريقيا ومراقبة حركتها عبر الحدود وإدارتها ضمن إطار أفريقي لعام 1991
    Le service des douanes veille à l'application de la loi relative à la classification en interdisant l'importation de publications condamnables ou éventuellement répréhensibles, notamment des documents qui encouragent ou soutiennent les activités suivantes : UN تنفذ دائرة الجمارك قانون التصنيف على حدود نيوزيلندا عن طريق حظر استيراد المطبوعات غير اللائقة أو التي يمكن أن تكون غير لائقة. وهذه المطبوعات تتضمن مواد تروج أو تدعم:
    interdisant l'importation de diamants bruts en provenance de la Sierra Leone UN حظر استيراد الماس الخام من سيراليون
    La Convention a marqué une étape importante en interdisant l'importation de tout déchet radioactif et dangereux dans les États insulaires en développement qui sont Parties à la Convention, et en veillant à ce que leurs mouvements transfrontières dans la zone couverte par la Convention soient contrôlés et ne nuisent pas à l'environnement. UN وكانت الاتفاقية معلما مهما في مجال حظر استيراد جميع النفايات الخطرة والمشعة من خارج منطقة الاتفاقية إلى الدول اﻷطراف النامية الجزرية في المحيط الهادئ، وفي كفالة إتمام أي حركة للنفايات الخطرة عبر الحدود داخل منطقة الاتفاقية بطريقة خاضعة للمراقبة وسليمة من الناحية البيئية.
    Ni la FAO, ni le PNUE, ne peuvent être tenus responsables d'une quelconque atteinte ou perte, ou d'un quelconque dommage ou préjudice, quelle qu'en soit la nature, qui pourrait être subi du fait de l'importation ou de l'interdiction d'importation de ce produit chimique. UN ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة غير مسؤولين عن أي ضرر أو فقدان أو تحامل من أي نوع يترتب نتيجة لاستيراد أو حظر استيراد لهذه المادة الكيميائية.
    Les indicateurs relatifs à la préservation de l'environnement ont nettement progressé, en particulier celui relatif à la consommation de matières qui épuisent la couche d'ozone; la mesure la plus importante dans ce domaine est l'interdiction de l'importation de substances qui épuisent la couche d'ozone. UN أظهرت المؤشرات المتصلة بالاستدامة البيئية تحقيق مكاسب هامة، لا سيما فيما يتعلق باستهلاك المواد التي تستنفد طبقة الأزون. وكانت الخطوة الأهم على الإطلاق هي حظر استيراد المواد التي تستنفد الأوزون.
    Outre l'interdiction des importations de pseudoéphédrine et d'éphédrine, il met actuellement en œuvre à l'échelle nationale une stratégie de prévention et de traitement des toxicomanes. UN وبالإضافة إلى حظر استيراد مادتي Pseudoephedrine و Ephedrine تعكف حالياً على تنفيذ استراتيجية للمنع والعلاج في أرجاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more