"حفريات" - Translation from Arabic to French

    • fouilles
        
    • fossiles
        
    • excavation
        
    • paléontologue
        
    • fouille
        
    • excavations
        
    • travaux de terrassement
        
    • islandais
        
    La plupart des antiquités qui circulent sur le marché libre proviendraient en général de fouilles clandestines. UN وغالبية هذه اﻷعمال التي تعرض في السوق الحرة قد تكون متأتية من حفريات دارت في الخفاء.
    Pendant que j'étais en train d'effectuer les fouilles du château, j'ai trouvé ceci. Open Subtitles ذلك، في حين كنت أعمل على حفريات القلعة، لقد وجدت هذا.
    Et ne me dis pas que ce sont des fossiles, des expositions ou encore de la pubication Open Subtitles ولا تقول لي انها حفريات أو المعارض أو أوراق النشر
    excavation de la décharge d'Al Adaya afin d'examiner la teneur en uranium des déchets d'Al-Jesira. UN - أجريت حفريات في مقلب العدايه للتحقق من محتوى اليورانيوم في المعدات الخردة لمصنع الجزيرة
    Vous allez reculer et m'expliquer pourquoi vous avez un paléontologue avec des menottes ou vous l'expliquerez au Président des États Unis quand il acceptera votre démission Open Subtitles سوف تتنحي و تشرحين لي لماذا لديك عالم حفريات في الأصفاد أو سوف تشرحي ذلك إلى رئيس الولايات المتحدة
    Ceci me rappelle l'été où j'ai participé à une fouille archéologique en Afrique du Nord. Open Subtitles هذا يذكّرني بالصيف الذي قمت فيه بالمساعدة في حفريات أثرية في شمال إفريقيا
    Il procède également à des démolitions systématiques de maisons à Jérusalem et à des excavations dans les lieux saints, afin de modifier la démographie et le statut juridique de ces lieux. UN ويجري هدم المنازل في القدس بصورة ممنهجة كما تجري حفريات في المواقع المقدسة، بهدف تغيير الوضع الديموغرافي والقانوني لها.
    La tractopelle s'est ensuite rendue 200 mètres à l'est et a de nouveau déployé sa pelle au-dessus de la barrière technique, procédant à des travaux de terrassement à l'intérieur du territoire revendiqué par le Liban. UN بعدها انتقلت الجرافة لمسافة 200 متر لجهة الشرق من مكان الأعمال ومدت حاضورها للمرة الثانية فوق السياج التقني وعمدت إلى تنفيذ حفريات داخل الأراضي اللبنانية المتحفظ عليها.
    Par ailleurs, du fait de l'amélioration des méthodes scientifiques permettant de récupérer des biens culturels au fond des mers et par le moyen de fouilles menées avec des moyens techniques de pointe, les possibilités de piller les biens culturels sont maintenant plus grandes. UN كما أنه بتحســن اﻷساليب العلميــة لانتشال الممتلكات الثقافية من قاع البحار ومن حفريات أصبحت تجري بمعـدات تقنية متقدمة، تتوفر اﻵن إمكانات أكبر لنهب الممتلكات الثقافية.
    Les autres activités entreprises dans le cadre de ce projet sont notamment la création d'un Comité scientifique international, l'ouverture de fouilles destinées à sauvegarder les sites et la préparation d'une campagne internationale d'appel de fonds pour le Musée national de Beyrouth. UN وتتضمن أنشطة أخرى في اطار المشروع إنشاء لجنة علمية دولية والشروع في حفريات ﻹنقاذ اﻵثار وإعداد حملة دولية لجمع اﻷموال من أجل متحف بيروت الوطني.
    PLANS DE fouilles ARCHÉOLOGIQUES, LIVRES ARABES, ET CLASSEURS (MEUBLES) UN ٠٠٢٥٢ ١٥-٠٩-١٩٩١ خطط حفريات وكتب عربية وخزانات ملفات
    RAPPORTS DE fouilles ARCHÉOLOGIQUES, PHOTOGRAPHIES ET AUTRES ARTICLES UN ٠٠٣٧٦ ١٦-١٠-١٩٩١ تقارير حفريات وصور فوتوغرافية وبنود أخرى
    Un colloque international sur l'archéologie spatiale à l'occasion de la prospection de sites archéologiques en Égypte, qui traitera du rôle de la télédétection dans les fouilles de tombes égyptiennes anciennes à Dahshur, est également prévu pour 2001. UN كما يعتزم أن يعقد في عام 2001 منتدى دولي حول علم الآثار الفضائي اقترانا بالحفريات الأثرية في مصر، الذي يتناول دور الاستشعار عن بعد في حفريات القبور المصرية القديمة في دهشور.
    Autres violations et provocations, des fouilles auraient été effectuées par la prétendue Autorité israélienne chargée des antiquités, à une profondeur de plus de 60 mètres autour de la mosquée Al-Aqsa, dans Al-Haram al-Charif (le Noble Sanctuaire). UN وعلاوة على ذلك، وردت تقارير تفيد بأن ما يسمى بسلطة الآثار الإسرائيلية قد أجرت حفريات على مسافة تزيد على 60 مترا حول المسجد الأقصى في الحرم الشريف في خطوة تؤدي إلى مزيد من الانتهاك والاستفزاز.
    Des fossiles similaires ayant été trouvés au fond des canyons. Open Subtitles وكان في هذه الأخاديد المغمورة التي تم العثور على حفريات من جنسه.
    C'est quoi, des fossiles des années 80 ou quelque chose comme ça? Open Subtitles ما هذه الاشياء؟ حفريات من الثمنينات؟
    Travaux d'excavation effectués par un bulldozer israélien à Mazra'at Fachkoul (fermes de Chebaa) UN - مزرعة فشكول داخل مزارع شبعا/قامت جرافة إسرائيلية بأعمال حفريات
    Selon le Jerusalem Times du 12 février, les autorités israéliennes avaient commencé des travaux d'excavation archéologiques visant à mettre à jour les ruines du temple de Salomon, qui se trouveraient sous la mosquée Al-Aqsa. UN إذ أفادت صحيفة جروسالم تايمز في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٥ أن سلطة اﻵثار الاسرائيلية قد شرعت في إجراء حفريات بهدف الكشف عن بقايا معبد سليمان، الذي يعتقد أنه يقع تحت المسجد اﻷقصى.
    Et j'ai besoin d'un paléontologue. Open Subtitles وانا اريد معى خبير حفريات
    - Une paléontologue de Columbia. - Bienvenue. Adam Finch, mon assistant. Open Subtitles "عالمه حفريات من"كلومبيا مرحبا -
    Wouah. c'est comme une fouille archéologique ici. Open Subtitles واو ، وكأنها حفريات أثرية هنا
    :: Enquêtes sur les excavations dans le voisinage de l'hôtel St. George UN :: تحقيقات بشأن حفريات في منطقة فندق سان جورج
    Dans la zone d'Abyei, les retards enregistrés dans la livraison par les fournisseurs de matériaux de construction, destinés notamment au forage de huit puits et à des travaux de terrassement et de réfection des routes de longue durée, ont persisté en raison de problèmes de sécurité. UN 33 - وفي منطقة أبيي، استمر تأخُّر المورِّدين في تسليم مواد البناء، بما فيها تلك المتعلقة بحفر ثماني آبار مياه وبأعمال حفريات طويلة الأجل وتصليح طرق، بسبب تزايد المخاوف الأمنية.
    Mais, Professeur, ce serait du péridot islandais. Open Subtitles لكن ، أستاذى ، هذه يجب أن تكون منطقة حفريات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more