Il faut donc accorder une attention soutenue au renforcement ultérieur de cet élément des opérations de maintien de la paix complexes. | UN | وذكر أنه ينبغي لهذا التركيز بشدة على زيادة تعزيز هذا الجانب من جوانب عمليات حفظ السلام المعقدة. |
Stratégies pour les opérations de maintien de la paix complexes | UN | زاي - الاستراتيجيات المتعلقة بعمليات حفظ السلام المعقدة |
Stratégies pour les opérations de maintien de la paix complexes | UN | زاي - الاستراتيجيات المتعلقة بعمليات حفظ السلام المعقدة |
Deuxièmement, des consultations étroites entre les contributeurs de troupes, le Conseil de sécurité et le Secrétaire général revêtent une importance particulière dans les opérations complexes de maintien de la paix. | UN | ثانيا، إن المشاورات الوثيقة فيما بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن واﻷمين العام تكتسي أهمية خاصة في عمليات حفظ السلام المعقدة. |
La Mission recommande d'envisager la possibilité d'autoriser l'utilisation plus souple des ressources prévues au budget statutaire lorsqu'il s'agit d'opérations complexes de maintien de la paix telles que l'ATNUTO. | UN | وتوصي البعثة بإيلاء الاعتبار لتوخي مزيد من المرونة في استخدام الموارد المقررة المخصصة لعمليات حفظ السلام المعقدة على غرار الإدارة الانتقالية. |
Il a été informé qu'il était prévu de suivre désormais ce modèle pour toutes les opérations de maintien de la paix complexes. | UN | وأُعلمت اللجنة حينها أنه من المقرر تطبيق هذا النموذج على جميع عمليات حفظ السلام المعقدة في المستقبل. |
Il faut continuer d'accorder une grande attention au renforcement de cet aspect des opérations de maintien de la paix complexes. | UN | ويجب الاستمرار في إيلاء اهتمام جدي لمسألة زيادة تعزيز هذا الجانب من عمليات حفظ السلام المعقدة. |
:: Coordination de 15 groupes d'étude et groupes de travail intégrés, en collaboration avec des partenaires internes et externes, dans le cas d'opérations de maintien de la paix complexes et polyvalentes | UN | :: تنسيق 15 فرقة عمل وأفرقة عاملة متكاملة مع شركاء داخليين وخارجيين بشأن عمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد |
Si les engagements souscrits en fin d'exercice sont plus nombreux, cela tient souvent à ce que la procédure d'achat est longue dans le cadre d'opérations de maintien de la paix complexes. | UN | وفي كثير من الأحيان، يصادف نشوء الالتزامات في نهاية السنة فترة إنهاء عمليات الشراء في حالة عمليات حفظ السلام المعقدة. |
Stratégies pour les opérations de maintien de la paix complexes | UN | زاي - الاستراتيجيات المتعلقة بعمليات حفظ السلام المعقدة |
Stratégies pour les opérations de maintien de la paix complexes | UN | واو - وضع استراتيجيات لعمليات حفظ السلام المعقدة |
Stratégies pour les opérations de maintien de la paix complexes | UN | زاي - الاستراتيجيات المتعلقة بعمليات حفظ السلام المعقدة |
Coordination de 15 groupes d'étude et groupes de travail intégrés, en collaboration avec des partenaires internes et externes, dans le cas d'opérations de maintien de la paix complexes et polyvalentes | UN | تنسيق عمل 15 فرقة عمل متكاملة وفريق عامل مع شركاء داخليين وخارجيين من أجل عمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد |
:: Coordination de 14 équipes spéciales et groupes de travail, en collaboration avec des partenaires internes et externes, dans le cas d'opérations de maintien de la paix complexes et multisectorielles | UN | :: تشكيل 14 فرقة عمل وفريقا عاملا مع الشركاء المحليين والخارجيين من أجل عمليات حفظ السلام المعقدة المتعددة الأبعاد |
Stratégies pour les opérations de maintien de la paix complexes | UN | زاي - الاستراتيجيات المتعلقة بعمليات حفظ السلام المعقدة |
Les opérations complexes de maintien de la paix se sont multipliées depuis la fin de la guerre froide. | UN | 36 - فمنذ نهاية الحرب الباردة طرأت زيادة على عدد عمليات حفظ السلام المعقدة. |
Il convient également de noter que c'est au Représentant spécial du Secrétaire général qu'incombe la responsabilité globale de la coordination dans toutes les opérations complexes de maintien de la paix. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن المسؤولية عن التنسيق عموما تقع على عاتق الممثل الخاص لﻷمين العام في جميع عمليات حفظ السلام المعقدة. |
3.1 Toutes les opérations complexes de maintien de la paix sont dotées de stratégies de communication et de plans d'exécution intégrés. | UN | 3-1 إدراج جميع عمليات حفظ السلام المعقدة لاستراتيجيات اتصالات وخطط للتنفيذ |
3.1 Toutes les opérations complexes de maintien de la paix sont dotées de stratégies de communication et de plans d'exécution intégrés | UN | 3-1 توفر استراتيجيات اتصالات وخطط تنفيذ متكاملة لدى جميع عمليات حفظ السلام المعقدة |
Une définition commune faciliterait des approches communes et une coopération entre les différents acteurs participant actuellement aux tâches des opérations complexes de maintien de la paix. | UN | فالتوصل إلى تفاهم مشترك من شأنه أن يعزز اعتماد نهج مشتركة وإقامة تعاون بين مختلف الفاعلين المشتركين في مهام عمليات حفظ السلام المعقدة اليوم. |
Stratégie pour les opérations de maintien de la paix complexe | UN | زاي - الاستراتيجيات المتعلقة بعمليات حفظ السلام المعقدة |
Le BSCI considère que le rôle de la police civile devient plus important lorsqu'une opération complexe de maintien de la paix entre dans sa phase de retrait. | UN | 27 - ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن دور الشرطة المدنية يصبح أكثر أهمية مع دخول عملية حفظ السلام المعقدة في مرحلتها النهائية. |