"حفظ السلام في عام" - Translation from Arabic to French

    • de maintien de la paix en
        
    La Section sera cependant transférée au Département des opérations de maintien de la paix en 2004. UN على أن هذا القسم سينقل إلى إدارة عمليات حفظ السلام في عام 2004.
    Rapport périodique du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les opérations de maintien de la paix en 2009 UN التقرير المؤقت بشأن عمل الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بعمليات حفظ السلام في عام 2009
    L'augmentation du nombre d'allégations visant le personnel de maintien de la paix en 2009 peut s'expliquer par divers facteurs. UN 14 - ويمكن أن يعود ارتفاع عدد الادعاءات ضد أفراد عمليات حفظ السلام في عام 2009 إلى عدد من العوامل.
    Actuellement adopté par la MINUK; adoption par toutes les missions de maintien de la paix en 2004 UN وسيتم تنفيذه بالكامل في جميع بعثات حفظ السلام في عام 2004
    Le lancement d'Umoja-Extension 1 dans les opérations de maintien de la paix en 2014 va grandement faciliter cette démarche. UN ويمثل بدء العمل بنظام أوموجا الموسع 1 في عمليات حفظ السلام في عام 2014 قوة دافعة مهمة أخرى لهذا النهج.
    Le lancement d'Umoja-Extension 1 dans les opérations de maintien de la paix en 2014 va grandement faciliter cette démarche. UN ويُعد بدء تنفيذ نظام أوموجا الموسَّع 1 في عمليات حفظ السلام في عام 2014 دافعا هاما آخر لاتباع هذا النهج.
    Le lancement d'Umoja-Extension 1 dans les opérations de maintien de la paix en 2014 va grandement faciliter cette démarche. UN ويشكل بدء العمل بنظام أوموجا الموسَّع 1 في عمليات حفظ السلام في عام 2014 حافزاً مهماً آخر لاتباع هذا النهج.
    Le virement de liquidités supplémentaires à hauteur de 58 millions de dollars, à partir du Fonds général, complète le financement autorisé et ce montant sera considéré comme ressources complémentaires disponibles pour les opérations de maintien de la paix en 2000. UN ويتمم تحويل مبلغ إضافي قيمته 58 مليون دولار نقدا من الصندوق العام التمويل المأذون به وسيقيد كموارد نقدية إضافية متاحة لعمليات حفظ السلام في عام 2000.
    La multiplication des activités de maintien de la paix en 1999 a eu pour conséquence d'augmenter considérablement les besoins en matière d'appui. UN 91 - ونتيجة للزيادة السريعة في أنشطة حفظ السلام في عام 1999، زادت احتياجات الدعم أيضا بعدة أضعاف.
    La réforme du barème des quotes-parts pour le financement des opérations de maintien de la paix, en 2000, visait à faire en sorte que cette mission essentielle bénéficie d'un système de financement équitable et donc durable. UN لقد كان القصد من عملية الإصلاح التي أجريت على جدول حفظ السلام في عام 2000 وضع أساس منصف ومن ثم مستدام لتلك المهمة الضرورية.
    117 500 agents de maintien de la paix en 2009 UN 500 117 من أفراد حفظ السلام في عام 2009
    En ce qui concerne la répartition géographique, l'analyse par nationalité des recrutements effectués par le Département des opérations de maintien de la paix en 2002 montre une bonne diversification. UN 4 - واستطرد قائلاً فيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي بمعناه الواسع، إن جنسيات الموظفين الذين عينتهم إدارة عمليات حفظ السلام في عام 2002 كانت جيدة التوزيع.
    L'intensification des opérations de maintien de la paix en 2004 a une incidence pour le Bureau car, de par leur nature, ces opérations sont plus exposées aux irrégularités de gestion et aux malversations. UN 30 - وأضاف قائلا إن زيادة عمليات حفظ السلام في عام 2004 تترتب عليها آثار بالنسبة لهذا المكتب، حيث أن هذه العمليات، بطبيعتها، أكثر عرضة لسوء الإدارة والغش.
    Mécanisme de contrôle des fonds en place dans toutes les missions de maintien de la paix en 2003; mise en place de l'entrepôt de données du Service de la gestion du personnel au Siège depuis 2003 UN تطبيق أداة مراقبة الأموال في جميع بعثات حفظ السلام في عام 2003؛ وتطبيق مخزن بيانات دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم بالمقر خلال عام 2003
    Comme signalé au paragraphe 82 du rapport, 93 postes supplémentaires ont été approuvés pour le Département des opérations de maintien de la paix en 2001, et 91 autres en 2002. UN وكما ذكر في الفقرة 82 من التقرير، أقرت 73 وظيفة إضافية لإدارة عمليات حفظ السلام في عام 2001 و 91 وظيفة أخرى في عام 2002.
    Le Département a prévu de mettre en œuvre cet outil dans les missions de maintien de la paix en 2008 et espère que le nouveau système commencera à porter ses fruits lors de l'exercice 2008/09. UN وتخطط إدارة عمليات حفظ السلام لنشر الأداة في بعثات حفظ السلام في عام 2008 على أمل أن تظهر الفوائد المحصلة من النظام الجديد لإدارة قطع الغيار في السنة المالية 2008/2009.
    Le Comité consultatif a examiné la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix en 2007, ce qui a abouti à la création du Département de l'appui aux missions. UN 30 - درس المجلس إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام في عام 2007، التي أفضت إلى إنشاء إدارة الدعم الميداني.
    Des enquêteurs ont commencé à être envoyés dans les missions de maintien de la paix en 2001, le nombre d'affaires à la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK), à l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) et à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) ne cessant de croître. UN وبدأ نشر محققين في بعثات حفظ السلام في عام 2001، بسبب زيادة عدد القضايا في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Comité note que ces fonctions étaient jusqu'à présent assurées par du personnel temporaire (autre que pour les missions), dont les postes n'ont pas été convertis en postes permanents en raison du transfert envisagé de la Section au Département des affaires politiques en 2001 et finalement au Département des opérations de maintien de la paix en 2004. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه المهام تُؤدى حتى الآن من خلال ضروب المساعدة المؤقتة العامة التي لم تنظم بعد في ضوء اقتراح نقل القسم إلى إدارة الشؤون السياسية في عام 2001 وأخيرا إلى إدارة عمليات حفظ السلام في عام 2004.
    Bien que le montant des quotes-parts mises en recouvrement pour financer les opérations de maintien de la paix en 2005 ait été légèrement plus faible qu'en 2004, il s'est tout de même élevé à plus de 4,7 milliards de dollars. UN 8 - ورغم أن مستوى الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام في عام 2005 أدنى إلى حد ما منه في عام 2004، فلا يزال يقف عند ما يجاوز 4.7 بلايين دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more