"حفظ السلام وبناء السلام" - Translation from Arabic to French

    • maintien et la consolidation de la paix
        
    • maintien et consolidation de la paix
        
    • maintien et de consolidation de la paix
        
    • maintenir et consolider la paix
        
    • maintien de la paix et consolidation
        
    • maintien et au renforcement de la paix
        
    • maintien de la paix et sa consolidation
        
    • maintien et à la consolidation de
        
    • maintien de la paix et la consolidation
        
    Le maintien et la consolidation de la paix doivent interagir pour s'attaquer aux racines des conflits. UN وثمة حاجة إلى تفاعل متسق بين حفظ السلام وبناء السلام من أجل التصدي للأسباب الجذرية للنزاعات.
    Nous nous sommes attachés à faire évoluer le débat au sein du Conseil sur une question à laquelle nous avons toujours accordé une haute priorité : le maintien et la consolidation de la paix. UN وسعينا إلى الدفع قدما بالمناقشات داخل المجلس بشأن مسألة أعطيناها دائما أولوية عالية: مسألة حفظ السلام وبناء السلام.
    La Jamaïque a toujours maintenu qu'il devait y avoir une synergie cohérente entre le maintien et la consolidation de la paix. UN وتؤكد جامايكا دائما على أنه ينبغي أن يكون هناك تآزر سلس بين جهود حفظ السلام وبناء السلام.
    Le BSCI estime aussi que le plan-cadre établit clairement la corrélation existant entre sécurité et développement, et entre maintien et consolidation de la paix. UN ولاحظ المكتب أن إطار عمل الأمم المتحدة يربط بوضوح وفعالية بين الأمن والتنمية، وبين حفظ السلام وبناء السلام.
    Organes subsidiaires : maintien et consolidation de la paix UN الهيئات الفرعية: حفظ السلام وبناء السلام
    :: L'ASEAN doit confier à certains de ses membres le rôle d'agent de liaison afin d'améliorer la cohérence et la réactivité de l'action entreprise en matière de maintien et de consolidation de la paix. UN :: ينبغي تحديد منسقين لقضايا حفظ السلام وبناء السلام بين الدول الأعضاء في الرابطة من أجل تعزيز الاتساق والاستجابة.
    Il n'a jamais ménagé ses efforts pour appuyer les initiatives du Conseil visant le maintien et la consolidation de la paix en Afrique. UN ولم يدخر جهدا في دعمه لمبادرات المجلس الرامية إلى حفظ السلام وبناء السلام في أفريقيا.
    Dans un autre domaine également, des progrès importants ont déjà été accomplis : le maintien et la consolidation de la paix. UN لقد أُحرز تقدم هام بالفعل في مجالات حفظ السلام وبناء السلام.
    Le rapport du Secrétaire général reflète ce sentiment dans le lien étroit qu'il établit entre le maintien et la consolidation de la paix. UN وتقرير الأمين العام يعبر عن هذا الرأي في العلاقة الوثيقة التي يصوغها بين أعمال حفظ السلام وبناء السلام.
    Le maintien et la consolidation de la paix doivent aller de pair. UN وذكر أن القائمين على حفظ السلام وبناء السلام يجب أن يصبحوا شركاء طبيعيين.
    Cours sur le maintien et la consolidation de la paix par du personnel civil : cours de spécialisation sur l'assistance humanitaire et les interventions en cas de catastrophe UN دورة عن عمليات حفظ السلام وبناء السلام المدنية: التخصص في الإعمار بعد انتهاء الصراع
    Comme on peut le voir dans les opérations multidisciplinaires portant à la fois sur le maintien et la consolidation de la paix dès le début de leur déploiement, ces activités sont complémentaires et peuvent se renforcer mutuellement lorsqu’elles sont entreprises simultanément. UN وحسبما يتضح من العمليات المتعددة الاختصاصات التي تشمل كلا من حفظ السلام وبناء السلام من بداية نشرهما، فإن تلك اﻷنشطة يكمل بعضها بعضا ويمكن أن يعزز بعضها بعضا عندما تنفذ في وقت واحد.
    Le rôle des femmes dans le maintien et la consolidation de la paix peut faire l'objet d'un débat fructueux au sein de l'Assemblée générale et du Comité spécial. UN كما أن دور المرأة في حفظ السلام وبناء السلام يمكن إخضاعه لمناقشة بناءة تتم ضمن نطاق الجمعية العامة واللجنة الخاصة.
    Affermir le lien entre maintien et consolidation de la paix reste un défi important à relever. UN ولا تزال الحاجة إلى تعزيز الصلة بين حفظ السلام وبناء السلام تشكل تحديا كبيرا.
    À cet égard, nous soulignons également l'existence de liens étroits entre maintien et consolidation de la paix. UN ونشدد أيضا في هذا السياق، على الترابط الوثيق بين عمليات حفظ السلام وبناء السلام.
    Au cours de l'année écoulée, l'augmentation des activités de maintien de la paix a été spectaculaire et la pratique sur le terrain a été de plus en plus influencée par la conscience que l'on a désormais des liens cruciaux qui unissent maintien et consolidation de la paix. UN فقد شهد العام المنصرم زيادة هائلة في أنشطة حفظ السلام، كما أن الإقرار بالأهمية الحاسمة للصلات بين حفظ السلام وبناء السلام ينعكس بدرجة متزايدة في الممارسة الميدانية.
    En outre, les liens entre maintien et consolidation de la paix devraient être resserrés de façon à garantir que le renforcement des capacités et le relèvement économique soient placés sous l'autorité de l'État concerné. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز الروابط بين حفظ السلام وبناء السلام بغية ضمان تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني فيما يتعلق ببناء القدرات وتحقيق الانتعاش الاقتصادي.
    Il faut encore prendre d'autres mesures pour accroître le nombre de femmes dans les opérations de maintien et de consolidation de la paix. UN وتكمُن الخطوة الإضافية اللازمة في زيادة عدد النساء في عمليات حفظ السلام وبناء السلام.
    Ils ont indiqué que les efforts de maintien et de consolidation de la paix ne pouvaient pas être dissociés et souligné que les activités correspondantes devaient donc commencer dès que possible. UN وقالوا إنه ينبغي النظر إلى حفظ السلام وبناء السلام كجهد متكامل، وشدَّدوا على أنه ينبغي بالتالي أن تبدأ الأنشطة ذات الصلة في أسرع وقت ممكن.
    Cela signifie maintenir et consolider la paix plus efficacement, notamment redoubler d'efforts face à la violence sexuelle et sexiste. UN وهذا يعني حفظ السلام وبناء السلام بشكل أكثر فعالية، بما في ذلك تكثيف الجهود لمعالجة العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Cela révèle les liens entre maintien de la paix et consolidation de la paix. UN وهذا التركيز يكشف النقاب عن الصلات بين حفظ السلام وبناء السلام.
    Les investissements considérables qu'il fallait consacrer au maintien et au renforcement de la paix pour stabiliser l'Afrique pourraient être sensiblement réduits si l'on s'attaquait aux causes économiques profondes de la marginalisation et de la pauvreté par la voie du développement. UN ويمكن تخفيض الاستثمارات الهائلة في عمليات حفظ السلام وبناء السلام اللازمة حاليا لتحقيق الاستقرار في أفريقيا تخفيضا هاما لو عولجت الأسباب الاقتصادية الرئيسية للتهميش والفقر من خلال التنمية.
    57. Le lien entre le maintien de la paix et sa consolidation doit être renforcé pour s'étendre à tous les segments de la société au lendemain d'un conflit. UN 57 - ومضى يقول إنه من الضروري تعزيز النقطة التي يتقاطع عندها حفظ السلام وبناء السلام حتى يمكن الإحاطة بجميع عناصر مجتمع ما بعد انتهاء النزاع.
    Les questions africaines, toujours au premier plan, représentent plus de 70 % des travaux du Conseil, et ont principalement trait au maintien et à la consolidation de la paix. UN بيد أن المسائل الأفريقية تظل تحتل موقع الصدارة، وممثلة أكثر من 70 بالمائة من عمل المجلس وبخاصة في سياق حفظ السلام وبناء السلام.
    Le rôle du monde de l'entreprise dans la prévention des conflits, le maintien de la paix et la consolidation UN دور قطاع الأعمال في منع وقوع الصراعات وفي حفظ السلام وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more