"حفظ السلم الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • nationale de maintien de la paix
        
    Le général de brigade Gabriel Ramushwana, chef des armées du Venda, a été nommé commandant en chef de la Force nationale de maintien de la paix. UN وعين البريجادير غابرييل راموشوانا، الرئيس العسكري لولاية فندا، قائدا لقوة حفظ السلم الوطنية المشتركة.
    La Force nationale de maintien de la paix devait être dissoute après les élections. UN وكان من المقرر أن تحل قوة حفظ السلم الوطنية المشتركة بعد الانتخابات.
    Ceci est d'autant plus important que la force nationale de maintien de la paix ne sera vraisemblablement pas créée avant les élections. UN ومما يزيد من أهمية هذا اﻷمر أنه لا يحتمل أن تظهر قوة حفظ السلم الوطنية إلى حيز الوجود قبل الانتخابات.
    Le général de brigade Gabriel Ramushwana, chef des armées du Venda, a été nommé commandant en chef de la Force nationale de maintien de la paix. UN وعين البريجادير غابرييل راموشوانا، الرئيس العسكري لولاية فندا، قائدا لقوة حفظ السلم الوطنية المشتركة.
    La Force nationale de maintien de la paix devait être dissoute après les élections. UN وكان من المقرر أن تحل قوة حفظ السلم الوطنية المشتركة بعد الانتخابات.
    47. La création de la Force nationale de maintien de la paix est à distinguer du problème à long terme de l'intégration des groupes armés. UN ٧٤ - وينبغي تمييز مسألة إنشاء قوة حفظ السلم الوطنية عن المسألة الطويلة اﻷجل لدمج التشكيلات المسلحة.
    21. En janvier également, le Conseil exécutif de transition a approuvé un budget de 600 millions de rand et choisi des officiers supérieurs parmi différentes formations militaires sud-africaines pour former le Conseil de commandement de la Force nationale de maintien de la paix. UN ٢١ - وفي كانون الثاني/يناير، وافق المجلس التنفيذي الانتقالي أيضا على ميزانية تبلغ ٦٠٠ مليون راند وعين كبار الضباط في مختلف التشكيلات العسكرية في جنوب افريقيا لتشكيل مجلس قيادة قوة حفظ السلم الوطنية المشتركة.
    . À la mi-avril, les forces de défense sud-africaines ont été retirées de la région et remplacées par des unités de la Force nationale de maintien de la paix nouvellement constituée, qui s'est toutefois révélée incapable d'empêcher le regain de violence. UN وسحبت قوات دفاع جنوب افريقيا من المنطقة في منتصف نيسان/ابريل واستعيض عنها بوحدات من قوة حفظ السلم الوطنية التي كونت حديثا، ولكن هذه الوحدات برهنت على أنها غير قادرة على منع تجدد العنف.
    D. Forces de sécurité et Force nationale de maintien de la paix UN دال - قوات اﻷمن وقوة حفظ السلم الوطنية
    La création de cette force nationale de maintien de la paix a été confiée au Conseil exécutif de transition (TEC) par les soins de son conseil subsidiaire chargé de la défense et certaines idées concernant les modalités de cette création ont été avancées, mais il ne semble guère que cette force puisse être effectivement en place avant les élections. UN وعلى الرغم من أن مهمة إنشاء قوة حفظ السلم الوطنية هذه أوكلت إلى المجلس التنفيذي الانتقالي بواسطة مجلسه الفرعي لشؤون الدفاع، واقترحت بعض اﻷفكار بشأن كيفيات تشكيلها، إلا أن امكانية ظهور هذه القوة إلى حيز الوجود قبل الانتخابات بعيد عن التحقيق.
    21. En janvier également, le Conseil exécutif de transition a approuvé un budget de 600 millions de rand et choisi des officiers supérieurs parmi différentes formations militaires sud-africaines pour former le Conseil de commandement de la Force nationale de maintien de la paix. UN ٢١ - وفي كانون الثاني/يناير، وافق المجلس التنفيذي الانتقالي أيضا على ميزانية تبلغ ٦٠٠ مليون راند وعين كبار الضباط في مختلف التشكيلات العسكرية في جنوب افريقيا لتشكيل مجلس قيادة قوة حفظ السلم الوطنية المشتركة.
    . À la mi-avril, les forces de défense sud-africaines ont été retirées de la région et remplacées par des unités de la Force nationale de maintien de la paix nouvellement constituée, qui s'est toutefois révélée incapable d'empêcher le regain de violence. UN وسحبت قوات دفاع جنوب افريقيا من المنطقة في منتصف نيسان/ابريل واستعيض عنها بوحدات من قوة حفظ السلم الوطنية التي كونت حديثا، ولكن هذه الوحدات برهنت على أنها غير قادرة على منع تجدد العنف.
    Par la suite, les tâches de police ont été confiées aux forces de défense sud-africaines dans la région et les unités de la Force nationale de maintien de la paix ont été cantonnées dans leurs casernes The Citizen (Johannesburg), 21 avril 1994. UN وقد اضطلعت قوات دفاع جنوب افريقيا فيما بعد بواجبات الشرطة مرة أخرى في المنطقة وقصر وجود وحدات قوة حفظ السلم الوطنية على الثكنات)٦١(.
    Un groupe d'assistance du Commonwealth au maintien de la paix, composé de 26 officiers supérieurs de l'armée et de la police, a assuré la formation et fourni des avis et une assistance à la Force nationale de maintien de la paix (voir plus haut, par. 21 et 74). UN وقام فريق للمساعدة في حفظ السلم يتبع الكمنولث ويتألف من ٢٦ من كبار الضباط العسكريين وضباط الشرطة بتوفير التدريب والمشورة والمساعدة لقوة حفظ السلم الوطنية )انظر الفقرتين ٢١ و ٧٤ أعلاه(.
    Par la suite, les tâches de police ont été confiées aux forces de défense sud-africaines dans la région et les unités de la Force nationale de maintien de la paix ont été cantonnées dans leurs casernes The Citizen (Johannesburg), 21 avril 1994. UN وقد اضطلعت قوات دفاع جنوب افريقيا فيما بعد بواجبات الشرطة مرة أخرى في المنطقة وقصر وجود وحدات قوة حفظ السلم الوطنية على الثكنات)٦١(.
    Un groupe d'assistance du Commonwealth au maintien de la paix, composé de 26 officiers supérieurs de l'armée et de la police, a assuré la formation et fourni des avis et une assistance à la Force nationale de maintien de la paix (voir plus haut, par. 21 et 74). UN وقام فريق للمساعدة في حفظ السلم يتبع الكمنولث ويتألف من ٢٦ من كبار الضباط العسكريين وضباط الشرطة بتوفير التدريب والمشورة والمساعدة لقوة حفظ السلم الوطنية )انظر الفقرتين ٢١ و ٧٤ أعلاه(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more