L'heure et le lieu de la cérémonie de signature seront annoncés le plus tôt possible dans le Journal. | UN | وسيعلـــن زمان ومكان حفل توقيع هذا الاتفاق في أبكر وقت ممكن في اليومية. |
L'heure et le lieu de la cérémonie de signature seront annoncés le plus tôt possible dans le Journal. | UN | وسيعلـــن زمان ومكان حفل توقيع هذا الاتفاق في أبكر وقت ممكن في اليومية. |
C'est pour moi un grand plaisir de participer à la cérémonie de signature du Protocole. | UN | بيان مدلى به في حفل توقيع بروتوكول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى |
une cérémonie de signature organisée dans le cadre de l'Assemblée du millénaire donnerait une suite appropriée aux activités menées durant la Décennie. | UN | وتنظيم حفل توقيع في سياق الجمعية اﻷلفية سيكون بمثابة المتابعة الملائمة لﻷنشطة المضطلع بها خلال العقد. |
Remerciant le Gouvernement mauricien d'avoir proposé d'organiser une cérémonie de signature de la Convention à Port-Louis, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة موريشيوس لعرضها استضافة حفل توقيع الاتفاقية في بورت لويس، |
avis Cérémonie de signature | UN | حفل توقيع |
Notant que le Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba) Voir A/50/426. a été signé lors d'une cérémonie qui a eu lieu au Caire le 11 avril 1996 et exprimant sa satisfaction devant le succès ainsi accompli, | UN | وإذ تلاحظ وترحب مع الارتياح بنجاح اختتام حفل توقيع معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا )معاهدة بليندابا()١( الذي أقيم في القاهرة في ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦، |
Il y a quelques semaines, j'ai eu le privilège d'assister, à Ottawa, à la cérémonie de signature de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. | UN | " ومنذ بضعة أسابيع، حظيت بحضور حفل توقيع اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد في أوتاوا. |
Des arrangements sont en préparation pour la cérémonie de signature du Statut de Rome de la Cour pénale internationale qui doit avoir lieu le lundi 30 novembre 1998 à 10 heures dans la salle S-3205. | UN | يجــري اتخــاذ ترتيبــات ﻹقامة حفل توقيع على نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في اﻷمانة العامة يوم الاثنين، ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبــر ١٩٩٨، فـي الساعة ٠٠/١٠ في الغرفة S-3205. |
Des arrangements sont en préparation pour la cérémonie de signature du Statut de Rome de la Cour pénale internationale qui doit avoir lieu le lundi 30 novembre 1998 à 10 heures dans la salle S-3205. | UN | يجــري اتخــاذ ترتيبــات ﻹقامة حفل توقيع على نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في اﻷمانة العامة يوم الاثنين، ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبــر ١٩٩٨، فـي الساعة ٠٠/١٠ في الغرفة S-3205. |
Des arrangements sont en préparation pour la cérémonie de signature du Statut de Rome de la Cour pénale internationale qui doit avoir lieu le lundi 30 novembre 1998 à 10 heures dans la salle S-3205. | UN | يجري اتخاذ ترتيبات ﻹقامة حفل توقيع على نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في اﻷمانة العامة يوم الاثنين، ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبـر ١٩٩٨، فـي الساعة ٠٠/١٠ في الغرفة S-3205. |
Des arrangements sont en préparation pour la cérémonie de signature du Statut de Rome de la Cour pénale internationale qui doit avoir lieu le lundi 30 novembre 1998 à 10 heures dans la salle S-3205. | UN | يجــري اتخــاذ ترتيبات ﻹقامــة حفل توقيع على نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في اﻷمانة العامة يوم الاثنين، ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبـر ١٩٩٨، فـي الساعة ٠٠/١٠ في الغرفة S-3205. |
Des arrangements sont en préparation pour la cérémonie de signature du Statut de Rome de la Cour pénale internationale qui doit avoir lieu le lundi 30 novembre 1998 à 10 heures dans la salle S-3205. | UN | يجــري اتخــاذ ترتيبات ﻹقامــة حفل توقيع على نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في اﻷمانة العامة يوم الاثنين، ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبـر ١٩٩٨، فـي الساعة ٠٠/١٠ في الغرفة S-3205. |
J'espère être présent à la cérémonie de signature. | UN | ويحدوني اﻷمل في حضور حفل توقيع الاتفاق. |
Le 30 mars, nous avons assisté à la cérémonie de signature de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وفي 30 آذار/مارس، شهدنا حفل توقيع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Lorsqu'en janvier 1993, après avoir participé à la cérémonie de signature de la Convention sur les armes chimiques à Paris, je me suis exprimé pour la dernière fois devant cette conférence, j'ai fait remarquer qu'en dépit du succès remarquable que représentait la Convention, la Conférence du désarmement ne pouvait pas se permettre de se reposer sur ses lauriers. | UN | عندما وجهت خطابي لهذا المحفل في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، بعد حضوري في باريس حفل توقيع اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، قلت إن المؤتمر على الرغم من هذا الانجاز، لا يمكنه الركون الى هذا النجاح فحسب. |
Le 31 août, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, Kieran Prendergast, a informé le Conseil de la cérémonie de signature et de la teneur de l'Accord d'Arusha ainsi que des faits nouveaux les plus récents concernant les négociations au Burundi. | UN | وفي 31 آب/أغسطس، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، السيد كيران برندرغاست، إحاطة للمجلس بشأن حفل توقيع اتفاق آروشا ومحتوياته فضلا عن آخر التطورات في المفاوضات في بوروندي. |
Durant la session de la CNUDCI, le Gouvernement de Maurice a proposé d'accueillir une cérémonie de signature de la convention. | UN | وقد عرضت حكومة موريشيوس خلال دورة اللجنة أن تستضيف حفل توقيع الاتفاقية. |
Remerciant le Gouvernement mauricien d'avoir proposé d'accueillir une cérémonie de signature de la Convention à Port-Louis, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة موريشيوس لعرضها استضافة حفل توقيع الاتفاقية في بورت لويس، |
Si elle était approuvée par l'Assemblée générale, la manifestation comporterait une cérémonie de signature de la convention après son adoption. | UN | وقد تشمل الفعاليات المراد تنظيمها في موريشيوس، إذا ما وافقت الجمعية العامة عليها، حفل توقيع على الاتفاقية بعد اعتمادها. |
avis Cérémonie de signature | UN | حفل توقيع |
Notant que le Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba) a été signé lors d'une cérémonie qui a eu lieu au Caire le 11 avril 1996 et exprimant sa satisfaction devant le succès ainsi accompli, | UN | وإذ تلاحظ وترحب مع الارتياح بنجاح اختتام حفل توقيع معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا )معاهدة بليندابا( الذي أقيم في القاهرة في ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦، |