De plus, elle s'est entretenue avec l'adjoint du commandant Haqqani et des représentants du Hezb-i-Wahdat. | UN | واجتمعت البعثة أيضا بنائب القائد حقاني وممثلي حزب الوحدة. |
Le réseau Haqqani est un groupe très soudé et discipliné de combattants dirigé par la plus puissante famille afghane participant à l'insurrection. | UN | 30 - شبكة حقاني هي مجموعة من المقاتلين متماسكة بشكل جيد ومنضبطة تقودها أقوى أسرة أفغانية مشاركة في التمرد. |
Si le réseau Haqqani est affilié aux Taliban et bien intégré au sein de la direction taliban, il n'agit pas en subordonné. | UN | ومع أن شبكة حقاني تنتسب إلى حركة الطالبان وتندمج تماما ضمن قيادتها فإنها لا تتصرف ككيان تابع. |
L'une des possibilités consisterait à cibler principalement les intérêts commerciaux du réseau Haqqani. | UN | ويتمثل أحد الخيارات في التركيز على المصالح التجارية لشبكة حقاني. |
La présence persistante et l'autonomie du réseau Haqqani, ainsi que la façon dont des groupes extérieurs au mouvement, comme Lashkar-e-Tayyiba, opèrent en Afghanistan, jettent le doute sur l'influence réelle des dirigeants taliban sur le terrain. | UN | ويثير استمرار شبكة حقاني في الوجود والاستقلالية والطريقة التي تعمل بها في أفغانستان تجمعات أخرى غير تابعة لحركة طالبان، مثل لَشْكر الطيبة، أسئلة بشأن المدى الحقيقي لتأثير قيادة الحركة. |
Le réseau Haqqani reste actif en Afghanistan, malgré le décès de plusieurs dirigeants de premier plan à la fin de 2013. | UN | 26 - ولا تزال شبكة حقاني نشطة في أفغانستان، على الرغم من وفاة عدد من قادتها الرئيسيين في نهاية عام 2013. |
Ils ont aussi expliqué qu'Al-Qaida entretenait d'étroites relations avec les Taliban pakistanais mais qu'une relation plus durable s'était établie entre Al-Qaida et le réseau Haqqani. | UN | كما أوضحوا أن تنظيم القاعدة يحتفظ بعلاقات وثيقة مع حركة طالبان الباكستانية، وإن كانت علاقتهم الأكثر دواما هي مع شبكة حقاني. |
Les camps d'entraînement signalés dans la zone frontalière entre l'Afghanistan et le Pakistan seraient encadrés à la fois par des formateurs Taliban fidèles au réseau Haqqani et par des combattants étrangers, dont certains sont affiliés à Al-Qaida. | UN | وأفيد أن مدربين من حركة طالبان موالين لشبكة حقاني ومقاتلين أجانب بعضهم مرتبط بتنظيم القاعدة يعملون في معسكرات التدريب التابعة لشبكة حقاني في المنطقة الحدودية بين أفغانستان وباكستان. |
Soixante-douze pour cent des pertes enregistrées parmi les enfants ont été attribuées à des groupes armés, notamment les Taliban, le réseau Haqqani et Hizb-e-Islami et leurs factions respectives. | UN | ويعزى 72 في المائة من الخسائر التي وقعت في صفوف الأطفال إلى الجماعات المسلحة، بما فيها حركة طالبان وشبكة حقاني والحزب الإسلامي والفصائل التابعة لكل منها. |
Néanmoins, les attentats perpétrés par le réseau Haqqani en Afghanistan, en particulier ceux qui étaient dirigés contre l'Inde, donnent à penser que celui-ci soutient des objectifs plus larges que ceux des seuls Taliban. | UN | ولكن الهجمات التي يقودها حقاني في أفغانستان ولا سيما الموجه منها ضد الهند، توحي بالدعم لمخطط أوسع من مخطط حركة الطالبان وحدها. |
Il y a une raison pour que vous n'ayez pas beaucoup d'occasions sur un gars comme Haissam Haqqani. | Open Subtitles | حسنا، هناك وأبوس]؛ السبب سا لك دون أبوس]؛ ر الحصول على العديد من الطلقات وفي رجل مثل هيثم حقاني. |
"Haissam Haqqani est mort en martyr" a déclaré un porte-parole des talibans pakistanais, qui a ajouté que M. Haqqani assistait à un mariage au moment de l'attaque et que plus de 40 membres de sa famille furent aussi tués. | Open Subtitles | "تم هيثم حقاني استشهدوا"، وقال متحدث باسم لحركة طالبان الباكستانية، الذي أضاف أن السيد. حقاني |
Au moins, nous avons confirmation de la mort d'Haqqani. | Open Subtitles | حسنا، على الأقل وصلنا تأكيد حقاني وأبوس]؛ فاة. |
C'était la famille d'Haqqani. | Open Subtitles | كانوا حقاني وتضمينه في الأسرة. |
Cible de haute importance en confirmation visuelle, Haqqani. Verrouillez la cible. | Open Subtitles | هدف عالي القيمة مؤكد الرؤية (هيثم حقاني) أمّنوا الهدف. |
Tenu en laisse par Haqqani. Évidemment, il va diffuser la vidéo. | Open Subtitles | ترك (حقاني) يتولّى عجلة القيادة بالطبع سوف يبثّ الفيديو |
Vous avez passé un accord avec Haqqani, déshonorant chaque officier, chaque soldat de l'ambassade qui est mort par sa faute. | Open Subtitles | لقد عقدت صفقة مع (حقاني)، لقد أهنت كلّ ضابط، كلّ جندي في السفارة مات على يديه |
Haqqani venait d'exécuter un de ses informateurs. | Open Subtitles | حقاني قتل قبلها مباشرة أحد بطاقاتها |
Personne autour de cette table ne croit une seconde que M. Haqqani n'ait obtenu quoique ce soit par lui-même. | Open Subtitles | لا أحد على هذا الجانب من الطاولة يصدق للحظة أنّ السيد (حقاني) فعل هذا لوحده |
Peut-être de l'école où on a vu Haqqani en premier ? | Open Subtitles | ربما من المدرسة الدينية حيث رأينا (حقاني) أول مرة؟ |