"حقاً دستورياً" - Translation from Arabic to French

    • est un droit constitutionnel
        
    • droit constitutionnel de
        
    • était un droit constitutionnel
        
    • que droit constitutionnel ayant
        
    • un droit reconnu par la Constitution
        
    409. Le droit d'acquérir et de transmettre des connaissances est un droit constitutionnel de tous les Maldiviens. UN ٤٠٩- يشكل حصول جميع الملديفيين على المعرفة ونقلها إلى الآخرين حقاً دستورياً.
    En Afrique du Sud, l'éducation de base est un droit constitutionnel. UN 29 - ففي جنوب أفريقيا، يعد التعليم الأساسي حقاً دستورياً.
    En termes d'infrastructures, le Gouvernement a veillé à ce qu'il y ait des établissements secondaires dans toutes les chefferies, car tel est le droit constitutionnel de tout enfant. UN أما بالنسبة للهياكل الأساسية، فتكفل الحكومة وجود مدارس ثانوية في جميع المشيخات حيث يشكل ذلك حقاً دستورياً لكل طفل.
    16. Le droit au logement était un droit constitutionnel depuis 1987. UN 16- ويمثل الحق في السكن حقاً دستورياً منذ 1987.
    i) Le droit de présenter des requêtes en tant que droit constitutionnel ayant pour corollaire la création de l'institution du médiateur (Constitution, art. 74); UN الحق في تقديم التماس باعتباره حقاً دستورياً تُنشأ بموجبه مؤسسة أمين المظالم (المادة 74 من الدستور)؛
    Une personne peut aussi contester son placement en détention en vertu d'une loi qu'elle considère comme inconstitutionnelle ou à la suite d'une procédure qui violerait un droit reconnu par la Constitution en introduisant une requête en habeas corpus devant un tribunal de l'État ou une juridiction fédérale. UN ويجوز أيضاً الطعن في قانون يعتقد أنه غير دستوري أو نتيجة لإجراء يدعى أنه ينتهك حقاً دستورياً من خلال أوامر الإحضار أمام محاكم الولايات والمحاكم الاتحادية.
    L'égalité devant la loi est un droit constitutionnel qui ne souffre d'aucune restriction, ni distinction de race, de couleur ou d'origine nationale ou ethnique. UN 95- وتعتبر المساواة أمام القانون حقاً دستورياً لا يخضع لأي قيد أو تمييز بسبب العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني.
    123. La Constitution de l'État ainsi que celles des Entités et du district de Brcko garantissent le droit d'association et le droit de réunion pacifique, ainsi que la liberté d'association avec d'autres, de sorte que, pour tout citoyen de Bosnie-Herzégovine, la liberté d'association est un droit constitutionnel. UN 123- وتكفل دساتير كل من البوسنة والهرسك والكيانين ومقاطعة برتشيكو الحق في تكوين الجمعيات والحق في التجمع السلمي، وحرية التجمع مع الآخرين، وهكذا تصبح حرية تكوين الجمعيات حقاً دستورياً للجميع.
    En 2008, l'Équateur a proclamé que la mobilité humaine était un droit constitutionnel. UN ففي عام 2008، أعلنت إكوادور التنقّل البشري حقاً دستورياً.
    Un certain nombre de pays ont même reconnu que la protection des données était un droit constitutionnel, insistant ainsi sur son importance en tant qu'élément de toute société démocratique. UN وقد أقرت بعض البلدان بحماية البيانات حتى بوصفها حقاً دستورياً مشددة بالتالي على أهميتها بوصفها عنصراً من عناصر المجتمعات الديمقراطية.
    i) Le droit de présenter des requêtes en tant que droit constitutionnel ayant pour corollaire la création de l'institution du médiateur (Constitution, art. 74); UN الحق في تقديم التماس باعتباره حقاً دستورياً تُنشأ بموجبه مؤسسة أمين المظالم (المادة 74 من الدستور)؛
    Le placement en détention d'une personne en vertu d'une loi considérée comme inconstitutionnelle ou à la suite d'une procédure qui violerait un droit reconnu par la Constitution peut également être contesté par une ordonnance d'habeas corpus devant le tribunal d'un État ou une juridiction fédérale. UN ويمكن أيضاً الطعن في الاحتجاز طبقاً لقانون يُعتقد أنه غير دستوري أو نتيجة لإجراء يدّعى بأنه ينتهك حقاً دستورياً بموجب أوامر إحضار قضائية أمام محكمة الولاية و/أو محكمة اتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more