"حقا ثابتا" - Translation from Arabic to French

    • droit inaliénable
        
    • un droit reconnu
        
    Les réfugiés palestiniens ont le droit inaliénable au retour, à l'instar de tous les autres réfugiés du monde, passés et présents. UN إن للاجئين الفلسطينيين حقا ثابتا في العودة، شأنهم في ذلك شأن سائر اللاجئين في العالم في الماضي وفي الحاضر.
    L'article 49 de la Constitution turque garantit comme droit inaliénable le droit au travail de tout individu, qu'il s'agisse d'un homme ou d'une femme. UN تكفل المادة ٤٩ من الدستور التركي لكل فرد، ذكرا كان أو أنثى، الحق في العمل باعتباره حقا ثابتا.
    :: Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains; UN :: الحق في العمل بوصفه حقا ثابتا لجميع البشر،
    Le droit au travail est reconnu comme un droit inaliénable. UN 111- وقد كُفل الحق في العمل باعتباره حقا ثابتا.
    L’accès à l’information est à présent un droit reconnu par les sociétés. UN وقد أصبح الحصول على المعلومات حقا ثابتا من حقوق المجتمعات.
    L'Iran, en tant qu'État partie au TNP, considère que le développement de la technologie nucléaire à des fins pacifiques est son droit inaliénable et a donc investi d'importantes ressources humaines et matérielles dans le domaine de l'énergie nucléaire. UN إن إيران بوصفها طرفا في المعاهدة تعتبر تطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية حقا ثابتا لها. ولذلك استثمرت موارد بشرية ومادية كبيرة في مجال الطاقة النووية.
    a) Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains; UN أ - الحق في العمل حقا ثابتا لجميع البشر.
    Le peuple palestinien a le droit inaliénable de fonder un État indépendant et souverain ayant Jérusalem-Est comme capitale. UN 38 - إن للشعب الفلسطيني حقا ثابتا في إقامة دولة مستقلة ذات سيادة تكون عاصمتها القدس الشرقية.
    a) Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains; UN " )أ( الحق في العمل بوصفه حقا ثابتا لجميع البشر؛
    a) Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains; UN )أ( الحق في العمل بوصفه حقا ثابتا لجميع البشر؛
    a) Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains; UN )أ( الحق في العمل بوصفه حقا ثابتا لجميع البشر؛
    a) Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains; UN )أ( الحق في العمل بوصفه حقا ثابتا لجميع البشر؛
    a) Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains; UN )أ( الحق في العمل بوصفه حقا ثابتا لجميع البشر؛
    Passant ensuite au point 115, la délégation ukrainienne précise que son pays voit dans le droit des peuples à l’autodétermination un droit inaliénable de toutes les nations. UN ٧٥ - ثم انتقلت المتكلمة إلى البند ١١٥، فقالت إن وفد أوكرانيا يوضح أن بلده يعتبر حق الشعوب في تقرير المصير حقا ثابتا لجميع اﻷمم.
    (a) le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains ; UN )أ( الحق في العمل بوصفه حقا ثابتا لجميع البشر؛
    a) Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains; UN )أ( الحق في العمل بوصفه حقا ثابتا لجميع البشر؛
    a) Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains; UN )أ( الحق في العمل بوصفه حقا ثابتا لجميع البشر؛ "
    a) Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains; UN (أ) الحق في العمل بوصفه حقا ثابتا لجميع البشر؛
    a) Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains; UN (أ) الحق في العمل بوصفه حقا ثابتا لجميع البشر؛
    a) Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains; UN (أ) الحق في العمل بوصفه حقا ثابتا لجميع البشر؛
    L’accès à l’information est à présent un droit reconnu par les sociétés. UN وقد أصبح الحصول على المعلومات حقا ثابتا من حقوق المجتمعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more