la communauté internationale a sans nul doute fait de grands progrès dans cette direction. | UN | لقد حقق المجتمع الدولي بلا شك تقدما هاما في هذا الاتجاه. |
Au cours des 65 années écoulées, la communauté internationale et l'ONU ont enregistré des réalisations extraordinaires dans nombre de domaines. | UN | وعلى مدى السنوات الخمس والستين الماضية حقق المجتمع الدولي والأمم المتحدة إنجازات رائعة في طائفة واسعة من المجالات. |
Depuis, la communauté internationale a remporté quelques succès dans la protection et la promotion des droits de l'homme. | UN | ومنذ ذلك الحين، حقق المجتمع الدولي عددا من النتائج الايجابية في حماية حقوق الانسان وتعزيزها. |
Ces cinq dernières années, la communauté internationale a obtenu quelques résultats positifs. | UN | وخلال السنوات الخمس الماضية، حقق المجتمع الدولي نتائج إيجابية. |
En effet, depuis, la communauté internationale a beaucoup fait pour le désarmement mondial. | UN | وبالفعل، حقق المجتمع الدولي، منذ ذلك الحين، إنجازات كثيرة في طريقه نحو نزع السلاح العالمي. |
la communauté mondiale est parvenue à un consensus sur l'importance et le caractère central de la vie des femmes pour le développement. | UN | لقد حقق المجتمع العالمي توافقاً في الآراء بشأن أهمية ومحورية حياة المرأة في التنمية. |
Ces 20 dernières années, la communauté internationale a déployé des efforts considérables pour aider les petits États insulaires en développement à surmonter les difficultés entravant le développement durable. | UN | وطيلة السنوات العشرين الماضية، حقق المجتمع الدولي منجزات هائلة في التصدي للتحديات التي تواجه الدول الجزرية النامية الصغيرة من حيث التنمية المستدامة. |
S'agissant des armes de destruction massive, les progrès réalisés ces dernières années par la communauté internationale dans le domaine de la maîtrise des armements et du désarmement ont été notables. | UN | حقق المجتمع الدولي فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل تقدما ملحوظا في السنوات الأخيرة، في مجالي تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Un énorme travail a été fait au fil des ans par la communauté internationale dans le domaine de l'espace. | UN | لقد حقق المجتمع الدولي، على مر السنين إنجازات هائلة في مجال الفضاء الخارجي. |
Au cours des 36 années qui se sont écoulées depuis que le Traité sur la non-prolifération a été adopté, la communauté internationale n'a cessé de faire avancer le désarmement nucléaire. | UN | في السنوات الـ 36 منذ اعتماد معاهدة عدم الانتشار حقق المجتمع الدولي باطراد التقدم في نزع السلاح النووي. |
la communauté internationale est parvenue à nombre de résultats dans ses efforts pour que le monde devienne plus sûr et plus stable. | UN | وقد حقق المجتمع العالمي الكثير في جهوده الرامية الى جعل العالم مكانا أكثر أمنا واستقرارا. |
Ces dernières années, la communauté internationale a obtenu des résultats impressionnants dans le domaine du désarmement. | UN | وقد حقق المجتمع الدولي في اﻷعوام اﻷخيرة مكاسب مثيرة لﻹعجاب في مجال نزع السلاح. |
Ces derniers temps, la communauté internationale a beaucoup progressé dans les tâches essentielles du maintien de la sécurité régionale et internationale. | UN | لقد حقق المجتمع الدولي تقدما كبيرا مؤخرا في أداء المهام الرئيسية الخاصة بصون اﻷمن العالمي واﻹقليمي. |
Dans le domaine du désarmement et de la maîtrise des armements, la communauté internationale a remporté de grands succès. | UN | وفي ميدان نزع السلاح وتحديــــد اﻷسلحــة، حقق المجتمع الدولي نجاحا كبيرا. |
Depuis la fin de la guerre froide, la communauté internationale est parvenue à des résultats significatifs dans ses efforts inlassables en vue de maintenir la paix et la sécurité mondiales. | UN | منذ انتهاء الحرب الباردة حقق المجتمع الدولي انجازات هامة في جهوده الدؤوبة للحفاظ على السلم واﻷمن العالميين. |
Grâce à l'établissement et à l'application de ces critères, la communauté internationale a fait de nombreux progrès dans la protection et la promotion des droits de l'homme. | UN | حقق المجتمع الدولي تقدما كبيرا في حماية حقوق الإنسان والاسراع بها، بتحديد وتطبيق معيار حقوق الإنسان هذا. |
la communauté internationale a fait des progrès sensibles depuis la session extraordinaire. | UN | وقد حقق المجتمع الدولي تقدما كبيرا منذ الدورة الاستثنائية. |
la communauté internationale a réalisé des progrès sensibles dans la mise en œuvre du Programme d'action du Caire ces 15 dernières années. | UN | لقد حقق المجتمع الدولي تقدماً كبيراً، خلال الخمسة عشر عاماً الماضية، على طريق تنفيذ برنامج عمل القاهرة. |
Avec l'ouverture à la signature, il y a trois semaines à peine, du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, la communauté internationale a atteint un objectif de longue date. | UN | فلقد حقق المجتمع الدولي هدفا طال انتظاره بفتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجــارب النوويــة قبل ثلاثة أسابيع فقط. |
Si la communauté internationale a enregistré des progrès dans cette entreprise mais aussi certains reculs, nous sommes cependant confortés par la conviction que celle-ci s'inscrit dans un processus irréversible de très longue haleine. | UN | وبينما حقق المجتمع الدولي تقدماً وأصيب بنكسات في هذا المسعى، فنحن على اقتناع بأنهما جزء من عملية طويلة الأمد ولا يمكن عكس مسارها. |