"حقله" - Translation from Arabic to French

    • son champ
        
    • ses champs
        
    • un fermier
        
    Ils ont été accusés d’avoir frappé le fermier de 31 coups de couteau, malgré ses supplications, alors qu’il travaillait seul dans son champ. UN واتهما بطعن المزارع ٣١ طعنة وقد كان يعمل وحده في حقله وتجاهلا توسلاته طلبا للرحمة.
    Il était en train de labourer son champ... et il a enlevé ses vêtements quand il a commencé à pleuvoir... et s'est mis à courir dans la grande rue. Open Subtitles وذات مرّة عندما كان يحرث حقله أمطرت السماء فأخذ يخلع ملابسه ويجرى على الطريق السريع
    Il a son champ de force et ton alarme. Open Subtitles لديه حقله للحماية و أنت لديك جهاز الإنذار
    Tous deux priaient pour qu'elle vienne, mais un seul prit la peine de préparer ses champs pour la recevoir. Open Subtitles وهما الاثنين صلوا من اجل المطر ولكن واحد فيهم فقط هو الذى ذهب خارجأ وأعدً حقله لأستقبال المطر
    Celui qui avait préparé ses champs. Open Subtitles .انه الشخص الذى أعدً حقله لاستقبالها
    L'accident endommage les cultures dans le champ d'un fermier. UN أدى هذا الحادث إلى إلحاق أضرار بمحاصيل أحد المزارعين الموجودة في حقله.
    Ça veut dire que son champ le protégera de vous, mais pas de moi. Open Subtitles هذا يعني أن حقله سيحميه منكم ، لكن ليس مني
    Mais un fermier a vu un hélico passer par-dessus de son champ. Open Subtitles لكن مزارع شاهد مروحيه تطير منخفضه فوق حقله
    Il s'agit en somme de guerres menées — dans le sillage de combats qui ont cessé — par un ennemi sans visage contre le paysan labourant son champ, la femme ramassant du bois pour préparer le repas du soir, l'enfant puisant l'eau du puits ou jouant à l'extérieur du village. UN إنها حروب ما بعد الحروب، يشنها عدو مجهول ضد فلاح يحرث حقله أو امرأة تجمع الحطب ﻹعداد طعام العشاء، أو طفل يبحث عن ماء في البئر أو يلهو خارج قريته.
    La population bosno-serbe de Zivinica aurait également été victime de harcèlements, de passages à tabac et d'expulsions; il a notamment été fait état du cas d'un agriculteur serbe de Bosnie qui aurait été attaqué et battu par des personnes déplacées alors qu'il travaillait dans son champ. UN وأبلغ أيضا عن أن السكان الصرب البوسنيين في زيفينيتشا تعرضوا للمضايقة والضرب والطرد، بما في ذلك حادثة ادعي فيها بأن أشخاصا مشردين قاموا بضرب مزارع صربي بوسني بينما كان يعمل في حقله.
    195. Le 17 décembre, le tribunal pour mineurs de Jérusalem a convaincu un colon de Shilo du meurtre, en 1993, d'un Palestinien de 51 ans qui labourait son champ à proximité du village voisin de Turmus Aiya. UN ١٩٥ - وفي ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر، أدانت محكمة اﻷحداث بالقدس مستوطنا من شيلوح لقيامه في عام ١٩٩٣ بقتل فلسطيني عمره ٥٣ سنة أثناء قيامه بحرث حقله بالقرب من قرية ترمسعيا المجاورة.
    2.6 En juin 2000, au cours d'une opération militaire dans le village, le père du requérant a été arrêté sur son champ. UN 2-6 وفي حزيران/يونيه 2000، وأثناء عملية عسكرية في القرية، اعتقل والد صاحب الشكوى في حقله.
    2.6 En juin 2000, au cours d'une opération militaire dans le village, le père du requérant a été arrêté sur son champ. UN 2-6 وفي حزيران/يونيه 2000، أثناء عملية عسكرية في القرية، اعتقل والد صاحب الشكوى في حقله.
    Le 10 février 2014, un agriculteur a trouvé environ 600 cartouches de 7,62 mm dans son champ. UN وفي 10 شباط/فبراير 2014، عثر مزارع في حقله على زهاء 600 طلقة بندقية عيار 7.62.
    Par ailleurs, aux premières heures de la matinée d'aujourd'hui, les forces d'occupation israélienne ont ouvert le feu sans raison sur un agriculteur de 80 ans qui s'occupait de son champ dans la municipalité de Khan Younis, dans la bande de Gaza. UN وإضافة إلى ذلك، في الساعات الأولى من صباح اليوم، فتحت قوات الاحتلال الإسرائيلي النار بشكل عشوائي على مُزارع يبلغ من العمر 80 سنة عندما كان متوجها إلى حقله في مدينة خان يونس في قطاع غزة.
    qu'un homme pourrait m'utiliser comme un paysan laboure ses champs. Open Subtitles ‫مثل فلاح يحرث حقله
    Parfois, un homme s'ennuie de ses champs. Open Subtitles أحيانا يشتاق الرجل الى حقله
    En octobre 1995, la police chypriote grecque a enlevé Erkan Egmez, un Chypriote turc vivant dans le village d'Akincilar, alors qu'il travaillait dans ses champs, situés dans la zone tampon placée sous le contrôle de l'ONU. UN واختطف إركان إغميز، وهو أحد السكان القبارصة اﻷتراك لقرية أكينسلار في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ على أيدي الشرطة القبرصية اليونانية بينما كان يعمل في حقله الواقع في المنطقة العازلة الخاضعة ﻹشراف اﻷمم المتحدة.
    L'accident endommage les cultures dans le champ d'un fermier. UN أدى هذا الحادث إلى إلحاق أضرار بمحاصيل أحد المزارعين الموجودة في حقله.
    L'accident endommage les cultures dans le champ d'un fermier. UN أدى هذا الحادث إلى إلحاق أضرار بمحاصيل أحد المزارعين الموجودة في حقله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more