"حقل مكشوف" - Translation from Arabic to French

    • plein champ
        
    3.3 L'auteur considère que les cultures de plants transgéniques en plein champ ont pour effet la contamination inéluctable des cultures traditionnelles par les cultures d'OGM. UN 3-3 ويعتبر صاحب البلاغ أن زراعة نباتات محورة وراثياً في حقل مكشوف ينجر عنها لا محالة تلويث للمحاصيل التقليدية.
    De plus, il est difficile d'identifier un responsable, en raison de la complexité du montage juridique utilisé par les sociétés pour mettre en œuvre les expérimentations en plein champ d'OGM. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الصعب تحديد الجهة المسؤولة بسبب تعقد الاستراتيجيات القضائية التي تلجأ إليها الشركات لتنفيذ تجاربها على الكائنات المحورة وراثياً في حقل مكشوف.
    En l'espèce, l'ingérence des pouvoirs publics réside dans leur inaction à prendre des mesures nécessaires à prévenir les dangers liés aux disséminations d'OGM en plein champ sur la santé et l'environnement de l'auteur. UN وفي الحالة التي نحن بصددها، يتمثل تدخل السلطات العمومية في تقاعسها عن اتخاذ التدابير اللازمة للحيلولة دون تعرض صحة صاحب البلاغ وبيئته للأخطار المرتبطة بنثر كائنات محورة وراثياً في حقل مكشوف.
    L'auteur fait valoir que les autorités publiques n'ont pas effectué les études d'évaluation préalables requises et n'a pas informé la population des dangers possibles liés à la dissémination des OGM en plein champ. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن السلطات العمومية لم تجر الدراسات التقييمية المسبقة المطلوبة ولم تحط السكان علماً بالأخطار الممكنة المرتبطة بنثر كائنات محورة وراثياً في حقل مكشوف.
    Une décision du tribunal administratif serait de toute façon intervenue postérieurement à la semence des cultures OGM et n'aurait pas permis d'empêcher la dissémination et la contamination des autres cultures par les essais d'OGM en plein champ. UN وفي كل الأحوال، ما كان قرار المحكمة الإدارية بهذا الصدد سيصدر إلا بعد بذر محاصيل الكائنات المحورة وراثياً وما كان سيمنع تلويث المحاصيل الأخرى من جراء التجارب على الكائنات المحورة وراثياً في حقل مكشوف.
    Il rappelle que les faits pour lesquels il a été condamné sont directement liés au manque de réglementation relative aux OGM puisque son argumentation d'origine dans ce dossier consistait à dire qu'il agissait en état de nécessité pour prévenir un danger imminent lié à la dissémination de plants de maïs transgéniques en plein champ. UN ويذكّر بأن الوقائع التي أدين على أساسها مرتبطة مباشرة بانعدام القوانين المتعلقة بالكائنات المحورة وراثياً ذلك أن تعليله الأصلي في هذه القضية مؤداه أنه تصرف بدافع الضرورة لدرء خطر محدق يرتبط بزرع نباتات الذرة المحورة وراثياً في حقل مكشوف.
    Il rappelle, qu'au moment des faits, il ne disposait pas de moyens pour réunir les informations utiles et pertinentes lui permettant de participer au processus décisionnel des autorités publiques visant à autoriser les disséminations des cultures OGM en plein champ. UN ويذكّر بأنه لم يكن يملك، في اللحظة التي جرت فيها الوقائع، وسائل لجمع المعلومات المناسبة والدقيقة التي تسمح لـه بمشاركة السلطات العمومية في عملية اتخاذ القرارات التي كانت تهدف إلى الموافقة على نثر بذور كائنات محورة وراثياً في حقل مكشوف.
    2.1 Le 28 avril 2000, le Ministre de l'agriculture autorisait par arrêté et, après avis de la commission d'étude de la dissémination des produits issus du génie biomoléculaire, la société Biogemma à procéder à un essai en plein champ d'organismes génétiquement modifiés (OGM). UN 2-1 في 28 نيسان/أبريل 2000، اتخذت وزارة الزراعة في فرنسا قراراً منحت بموجبه، واستناداً إلى رأي قدمته اللجنة المعنية ببحث مسألة نثر منتجات مستخرجة عن طريق الهندسة الجزيئية البيولوجية، ترخيصاً لشركة Biogemma لإجراء تجربة في حقل مكشوف على كائنات محورة وراثياً.
    5.3 Sur la compétence ratione materiae du Comité concernant l'article 25, l'auteur insiste que les citoyens ne disposaient pas d'un recours effectif et efficace pour prévenir les risques causés par les essais d'OGM en plein champ sur l'environnement et la santé publique. UN 5-3 أما فيما يتعلق بالاختصاص الموضوعي للجنة بشأن المادة 25، فيؤكد صاحب البلاغ على أن المواطنين لا يملكون أي سبيل انتصاف فعلي وفعال لمنع الأخطار التي تلحق بالبيئة والصحة العامة من جراء التجارب على الكائنات المحورة وراثياً في حقل مكشوف.
    Il distingue la situation des auteurs de la communication Bordes et Temeharo c. France de la sienne puisqu'il estime être une victime directe potentielle des menaces liées aux disséminations d'OGM dans l'environnement lors d'essais en plein champ qui constituent un danger imminent et réel pour la jouissance de sa vie privée et familiale et sa qualité de vie. UN فهو يميّز بين حالة صاحبي البلاغ بورديس وتيميهارو ضد فرنسا وحالته حيث يعتبر أنه ضحية مباشرة محتملة للتهديدات المرتبطة بنثر كائنات محورة وراثياً في البيئة أثناء إجراء التجارب في حقل مكشوف وهو ما يشكل خطراً محدقاً وحقيقياً على التمتع بالحياة الخاصة والأسرية وبنوعية الحياة().
    L'auteur rappelle que dans des cas similaires, les actions en justice portées devant les juridictions administratives en annulation des autorisations de dissémination d'OGM en milieu ouvert n'ont abouti que deux ans après les autorisations laissant tout le temps nécessaire aux essais OGM en plein champ de contaminer les cultures avoisinantes conventionnelles et biologiques. UN ويذكّر صاحب البلاغ بأنه في حالات مماثلة، لم تصدر المحاكم الإدارية أحكامها في الدعاوى القضائية التي رفعت أمامها لطلب إلغاء رخص نثر كائنات محورة وراثياً في مجال مكشوف إلا بعد منح التراخيص بسنتين وهو ما يتيح وقتاً كافياً للتجارب على الكائنات المحورة وراثياً في حقل مكشوف لتلويث المحاصيل التقليدية والبيولوجية المجاورة لها.
    6.4 Le Comité note la plainte de l'auteur au titre de l'article 25 a) du Pacte, selon laquelle l'État partie l'a privé du droit et de la possibilité de participer à la direction des affaires publiques, s'agissant des cultures de plants transgéniques en plein champ. UN 6-4 وأحاطت اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ في إطار الفقرة (أ) من المادة 25 من العهد بأن الدولة الطرف حرمته من حقه ومن الفرصة في المشاركة في إدارة الشؤون العامة المتعلقة بزراعة نباتات محورة وراثياً في حقل مكشوف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more