"حقوقكم" - Translation from Arabic to French

    • vos droits
        
    • vôtres
        
    • tes droits
        
    Vous avez renoncé à vos droits Quand je vous ai embauchés Open Subtitles لقد وقعتم على التنازل على حقوقكم عندما تم توظيفكم
    Je tiens à leur dire une fois encore : nous protégerons vos droits, votre culture, votre histoire - nous travaillerons avec vous, nous travaillerons pour vous. UN أريد أن أقول لهم مرة أخرى: إننا سنحمي حقوقكم وثقافتكم وتاريخكم؛ وسنعمل معكم، وسنعمل من أجلكم.
    Ma présence dans cette enceinte a pour fin de vous représenter autant que de défendre vos droits. UN إنني هنا لا ﻷمثلكم فحسب، بل ﻷدافع عن حقوقكم أيضا.
    Vous êtes trop stupides pour exercer vos droits et vous avez le vocabulaire d'une pomme de terre. Open Subtitles لذا، إما تعانون من التمتمة أو أنكم لا تمارسون حقوقكم ولديكم نقص في المفردات
    Je vous invite à considérer le Comité comme un ami, désireux de travailler avec vous et pour vous, pour la réalisation des droits qui sont incontestablement les vôtres. UN وأود أن تنظروا إلى اللجنة كصديق، مستعد للعمل معكم، وبالنيابة عنكم، وملتزم بذلك العمل، من أجل نيل الحقوق التي هي حقوقكم دون منازع.
    Tu as perdu tes droits sur elle quand tu lui as tourné le dos ! Open Subtitles لقد خسرتم حقوقكم في المطالبة بها حين قمتم بتجنّبها
    Je vous promets... que tant que je le pourrai, je continuerai à lutter pour vos droits. Open Subtitles أعدكم.. أعدكم لو كان بوسعي فعل شيء، سأستمر بالقتال لأجل حقوقكم
    Pourriez-vous imaginer d'être dépourvu de vos droits fondamentaux et de vos revenus ? Open Subtitles هل بأمكانك تصور أن تحرموا من حقوقكم الأساسية و أجوركم الحياتية ؟
    Ms Woods, notre cliente, a signé votre contrat disant qu'elle ne mettrait jamais fin à vos droits. Open Subtitles الانسة وودز عميلتنا ، وقعت على عقدكم قائلة بانها لن تلغي حقوقكم ابدا
    Non, vous voulez qu'on vende vos droits télé. Open Subtitles كلا، بل أنتم من تبغونا بيع حقوقكم للبث التلفزي
    Nous venons à vous, une fois encore, afin de négocier vos droits aux Black Hills et à vos terres de chasse. Open Subtitles لقد عدنا لكم مرة آخرى لكي نتفاوض على حقوقكم في التلال السوداء و اماكن صيدكم القديمة
    Mais tout ce que vous avez proposé, c'est que conformément à vos responsabilités, et pas seulement à vos droits, vous engagiez des consultations. UN إن كل ما اقترحتموه، طبقاً لمسؤولياتكم - لا حقوقكم فقط - إنما مسؤولياتكم، هو التشاور.
    Et si quelqu'un... veut m'empêcher... de satisfaire vos droits, je l'abattrai, que Dieu m'en soit témoin ! Open Subtitles ...ولو اي أحد ...حال بيني ...وبين حماية حقوقكم
    Ceux qui vous ont volé vos droits et vos possessions. Open Subtitles الذين سرقوا حقوقكم وأغتنوا باموالكم
    L'État doit être un partenaire respectueux de vos droits constitutionnels, de votre autonomie décisionnelle, tant au niveau des communes, des provinces, qu'au niveau de la Nouvelle-Calédonie elle-même. UN بل يجب أن تكون الدولة شريكا يحترم حقوقكم الدستورية وحريتكم في اتخاذ القرارات، سواء على صعيد البلديات والمقاطعات و/أو على صعيد كاليدونيا الجديدة ذاتها.
    "Comprenez-vous vos droits en tant que je leur ai expliqué?" Open Subtitles "أتفهمون حقوقكم كما شرحتها لكم؟"
    Pendez-moi et vous pendrez tous vos droits avec moi ! Open Subtitles أشنقوني، وستشنقون كل حقوقكم معي!
    vos droits arrivent et vos droits arrivent. Open Subtitles حقوقكم هي ماحصلت
    Je vous invite à considérer le Comité comme un ami, désireux de travailler avec vous et pour vous, pour la réalisation des droits qui sont incontestablement les vôtres. UN وأود أن تنظروا إلى اللجنة كصديق، مستعد للعمل معكم، وبالنيابة عنكم، وملتزم بذلك العمل، من أجل نيل الحقوق التي هي حقوقكم دون منازع.
    Cette femme a kidnappé Maggie Sawyer, une femme qui se bat chaque jour pour tes droits. Open Subtitles (هذه المرأة اختطفت (ماغي سواير امرأة تخاطر بحياتها كل يوم تقاتل لأجل حقوقكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more