"حقوق الأطراف الثالثة" - Translation from Arabic to French

    • les droits des tiers
        
    • des droits des tiers
        
    • droits et obligations des tiers
        
    • aux droits des tiers
        
    • droit des tiers
        
    • aux droits de tiers
        
    • les droits des tierces parties
        
    Des mesures à caractère général sont en place pour protéger les droits des tiers de bonne foi et des exemples ont été donnés à cet effet. UN وهناك تدابير عامة لحماية حقوق الأطراف الثالثة ذات النية الحسنة، وقُدمت أمثلة في هذا الخصوص.
    les droits des tiers de bonne foi ne sont visés que pour ce qui concerne la confiscation et la saisie d'avoirs dans les cas d'infractions de blanchiment d'argent. UN ولا يتناول القانون حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النيَّة إلاَّ فيما يتعلق بالمصادرة والضبط في حالة جرائم غسل الأموال.
    En outre, l'argent blanchi peut également être confisqué, sans préjudice des droits des tiers de bonne foi. UN وبالإضافة إلى ذلك يمكن مصادرة الأموال المغسولة مع مراعاة حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    La représentante du Guatemala a noté que les variantes proposées étaient principalement motivées par le souci de garantir la protection des droits des tiers ce qui était, selon elle, nécessaire. UN ولاحظت أن المقترحات البديلة تدفعها أساساً مشاغل ضمان حماية حقوق الأطراف الثالثة التي سلمت بأنها ضرورية.
    droits et obligations des tiers débiteurs dans les opérations de financement de la propriété intellectuelle UN حاء- حقوق الأطراف الثالثة المدينة والتزاماتها في معاملات التمويل بالممتلكات الفكرية طاء-
    Par exemple, aucun accord n'a vu le jour encore sur le traitement à accorder aux droits des tiers. UN فلا يوجد مثلا اتفاق بعد على كيفية التعامل مع حقوق الأطراف الثالثة.
    9. L’interprétation des dispositions du présent article ne doit en aucun cas porter atteinte au droit des tiers de bonne foi. UN ٩ - لا يجوز تأويل أحكام هذه المادة بما يمس حقوق اﻷطراف الثالثة الحسنة النية .
    Le système péruvien protège les droits des tiers de bonne foi, entre autres par l'examen des saisies. UN ويحمي النظام البيروفي حقوق الأطراف الثالثة ذات النوايا الحسنة من خلال جملة إجراءات، منها إجراء استعراض للمضبوطات.
    les droits des tiers de bonne foi semblaient correctement protégés. UN ويبدو أيضاً أن حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية تحظى بحماية مناسبة.
    En outre, les capitaux blanchis peuvent être saisis et confisqués en respectant les droits des tiers de bonne foi. UN وعلاوة على ذلك، يجوز حجز ومصادرة الأموال المتأتية من عملية الغسل، مع مراعاة حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    On justifie souvent cette approche par la difficulté d'identifier le produit de la disposition et par la nécessité de protéger les droits des tiers sur ce dernier. UN وكثيرا ما تساق صعوبة تحديد عائدات التصرف وضرورة حماية حقوق الأطراف الثالثة في العائدات لتبرير هذا النهج.
    Cela est dû au fait qu'une telle défaillance n'affecte en aucun cas les droits des tiers qui consulteront le registre. UN ويرجع ذلك إلى أن هذا الإخفاق لا يؤثر بالمرة على حقوق الأطراف الثالثة التي ستراجع السجل.
    Un certain nombre d'États estimaient superflue, dans cet article, une mention visant expressément à établir un juste équilibre entre les droits des peuples autochtones et ceux des tiers, sous réserve d'ajouter au texte un nouveau paragraphe de caractère général visant les droits des tiers. UN وذكر عددُ من الدول أن بوسعها الاستغناء عن إشارة محددة في هذه المادة، توازن بين حقوق السكان الأصليين وحقوق الأطراف الثالثة، طالما تضمنت فقرة جديدة عامة عن حقوق الأطراف الثالثة.
    Il était également nécessaire d'établir la légitimité des droits des tiers. UN ومن الضروري أيضاً إقرار شرعية حقوق الأطراف الثالثة.
    Le système de protection des droits des tiers de bonne foi est en place. UN وثمة نظام قائم لحماية حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    8. Les dispositions du présent article s'interprètent sans préjudice des droits des tiers de bonne foi. UN 8 - لا يجوز تفسير أحكام هذه المادة بما يمس حقوق الأطراف الثالثة التي تتصرف بحسن نية.
    Voir l'expression juridique de la responsabilité sur le plan social des activités des chercheurs et de la recherche dans la limitation de la liberté de la science et de la recherche, limitation qui résulte en particulier des droits des tiers et de la société qu'ils constituent; UN ينظر إلى القيود المفروضة على حرية العلم والبحث، الناشئة تحديدا عن حقوق الأطراف الثالثة والمجتمع الذي تشكله، بوصفها تعبيرا قانونيا عن المسؤولية التي يتحملها المجتمع ككل عن أعمال العلماء وعن البحث؛
    Chapitre IX. droits et obligations des tiers débiteurs UN الفصل التاسع: حقوق الأطراف الثالثة المدينة والتزاماتها
    Loi applicable aux droits et obligations des tiers débiteurs UN القانون المنطبق على حقوق الأطراف الثالثة المُلتزمة والتزاماتها
    8. L'interprétation des dispositions du présent article ne doit en aucun cas porter atteinte aux droits des tiers de bonne foi. UN 8- لا يجوز تفسير أحكام هذه المادة بما يمس حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    Le Groupe de travail estime également que le principe dont il est question à l'article 7 cadre avec la notion générale d'autonomie des parties, qui signifie que les parties peuvent modifier leur accord dans la mesure où elles ne portent pas atteinte aux droits de tiers. UN ويعتقد الفريق العامل أيضاً أن المفهوم المتجسّد في المادة 7 يتماشى مع الفكرة العامة لحرية الأطراف، التي تعني أن الأطراف بوسعهم تغيير اتفاقهم طالما أنهم لا يمسّون حقوق الأطراف الثالثة.
    Dans la mesure compatible avec sa propre législation et à condition que les droits des tierces parties de bonne foi soient protégés, les autorités compétentes de l'État Partie requis procéderont aux perquisitions, saisies et livraisons d'objets que l'État Partie requérant l'aura prié d'effectuer afin de recueillir des pièces à conviction. UN تنفذ السلطات المختصة في الدولة الطرف الموجه إليها الطلب، بقدر ما يسمح قانونها بذلك وشريطة حماية حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النيّة، طلبات تفتيش أي مواد وحجزها وتسليمها إلى الدولة الطرف التي طلبت إليها القيام بذلك بغرض جمع أدلة الإثبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more