"حقوق الأطفال المعوقين" - Translation from Arabic to French

    • les droits des enfants handicapés
        
    • des droits des enfants handicapés
        
    • aux droits des enfants handicapés
        
    • les enfants handicapés
        
    • des droits de l'enfant handicapé
        
    • cause des enfants handicapés
        
    • droits de ces enfants
        
    Observation générale no 9: les droits des enfants handicapés 282 UN التعليق العام رقم 9: حقوق الأطفال المعوقين 510
    Les politiques et lois régissant les droits des enfants handicapés UN السياسات والقوانين التي ترعى حقوق الأطفال المعوقين
    Elle a demandé quelles mesures étaient prises pour protéger les droits des enfants handicapés. UN واستفسرت عن تدابير حماية حقوق الأطفال المعوقين.
    Enfin, en tant que signataire de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, l'Égypte veille aussi au respect des droits des enfants handicapés. UN وأخيرا، فإن مصر بوصفها دولة موقعة على اتفاقية حقوق الأشخاص المعوقين، تحرص على حماية حقوق الأطفال المعوقين.
    Il faut mener des campagnes de sensibilisation axées sur la prévention, l'éducation allant dans le sens de l'intégration, les soins dispensés par la famille et la promotion des droits des enfants handicapés. UN وينبغي الاضطلاع بحملات توعية تركز على الوقاية، والتعليم الشامل للجميع، والرعاية الأسرية، وتعزيز حقوق الأطفال المعوقين.
    D'après les communications reçues, il apparaît que les États parties font très souvent référence aux droits des enfants handicapés dans leurs rapports périodiques au Comité des droits de l'enfant. UN ويبدو من الردود المتلقاة أن الدول الأطراف كثيراً ما تدرج إشارة إلى حقوق الأطفال المعوقين في تقاريرها الدورية المقدمة إلى لجنة حقوق الطفل.
    Quelquesuns seulement évoquent les droits des enfants handicapés au titre d'autres articles de la Convention. UN ويشير عدد محدود فقط من التقارير إلى حقوق الأطفال المعوقين في إطار مواد أخرى من الاتفاقية.
    Coauteur de l'Observation générale no 9 sur les droits des enfants handicapés UN :: شاركت في صياغة التعليق العام رقم 9 بشأن حقوق الأطفال المعوقين.
    Observation générale no 9: les droits des enfants handicapés UN التعليق العام رقم 9: حقوق الأطفال المعوقين
    - Observation Générale no 9 : les droits des enfants handicapés UN التعليق العام رقم 9: حقوق الأطفال المعوقين
    La Convention relative aux droits de l'enfant est le premier instrument international à reconnaître pleinement les droits des enfants handicapés. UN 56 - وتعد اتفاقية حقوق الطفل أول معاهدة دولية لحقوق الإنسان تقر بشكل كامل حقوق الأطفال المعوقين.
    Le 6 octobre 1997, le Comité des droits de l'enfant a également tenu un débat général sur les droits des enfants handicapés. UN 61 - كما أن لجنة حقوق الطفل عقدت في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1997 مناقشة عامة بشأن حقوق الأطفال المعوقين(11).
    1506. Mme Mokhuane a fait, au nom du Comité, une déclaration dans laquelle elle a décrit les efforts déployés par le Comité pour promouvoir les droits des enfants handicapés. UN 1505- وأدلت السيدة موكهواني ببيان باسم اللجنة أبرزت فيه الجهود التي تبذلها اللجنة لتعزيز حقوق الأطفال المعوقين.
    Par le dialogue qu'il engageait avec les Etats parties et les recommandations qu'il leur adressait, le Comité encourageait l'adoption de lois internes, l'application de politiques et de programmes appropriés et l'attribution de ressources suffisantes pour garantir et protéger les droits des enfants handicapés. UN وقال إن اللجنة أوصت، من خلال حوارها مع الدول الأطراف وتوصياتها إلى هذه الدول، بسن تشريعات محلية، وتنفيذ سياسات وبرامج مناسبة، وتخصيص موارد كافية لضمان وحماية حقوق الأطفال المعوقين.
    1506. Mme Mokhuane a fait, au nom du Comité, une déclaration dans laquelle elle a décrit les efforts déployés par le Comité pour promouvoir les droits des enfants handicapés. UN 1505- وأدلت السيدة موكهواني ببيان باسم اللجنة أبرزت فيه الجهود التي تبذلها اللجنة لتعزيز حقوق الأطفال المعوقين.
    Par le dialogue qu'il engageait avec les Etats parties et les recommandations qu'il leur adressait, le Comité encourageait l'adoption de lois internes, l'application de politiques et de programmes appropriés et l'attribution de ressources suffisantes pour garantir et protéger les droits des enfants handicapés. UN وقال إن اللجنة أوصت، من خلال حوارها مع الدول الأطراف وتوصياتها إلى هذه الدول، بسن تشريعات محلية، وتنفيذ سياسات وبرامج مناسبة، وتخصيص موارد كافية لضمان وحماية حقوق الأطفال المعوقين.
    71. En ce qui concerne les droits des enfants handicapés, l'action du Ministère du développement social en matière d'assistance aux handicapés peut se résumer comme suit : UN 71- حقوق الأطفال المعوقين: منجزات وزارة التنمية الاجتماعية فيما يتعلق برعاية المعوقين:
    Il a été décidé que l'objectif essentiel du Groupe de travail serait de renforcer et d'appuyer les travaux du Comité des droits de l'enfant en matière de surveillance et de promotion des droits des enfants handicapés. UN واتُّفق على اعتبار الغرض الأساسي للفريق هو تعزيز ودعم أعمال لجنة حقوق الطفل في رصد وتعزيز حقوق الأطفال المعوقين.
    Il faut mener des campagnes de sensibilisation axées sur la prévention, l'éducation allant dans le sens de l'intégration, les soins dispensés par la famille et la promotion des droits des enfants handicapés. UN وينبغي الاضطلاع بحملات توعية تركز على الوقاية، والتعليم الشامل للجميع، والرعاية الأسرية، وتعزيز حقوق الأطفال المعوقين.
    À cet égard, dans quelques rapports récents, l'invalidité est traitée comme une vaste question relevant des droits de l'homme et il est fait référence aux droits des enfants handicapés dans plusieurs chapitres. UN وفي هذا الصدد، تعالج بعض التقارير المقدمة في الآونة الأخيرة مسألة الإعاقة كمسألة عامة من مسائل حقوق الإنسان، وتشير إلى حقوق الأطفال المعوقين تحت عدة عناوين.
    Si des mesures spécifiques ne sont pas prises pour inclure les enfants handicapés dans l'éducation et l'apprentissage, l'éducation pour tous ne sera pas réalisée, les objectifs du Millénaire pour le développement ne seront pas atteints et les droits des enfants handicapés ne seront pas respectés. UN وإذا لم تتخذ تدابير خاصة لإلحاق الأطفال المعوقين بعملية التعليم والتعلم فإن هدف التعليم من أجل الجميع لن يتحقق كما أن الأهداف الإنمائية للألفية لن تتحقق ولن تكون حقوق الأطفال المعوقين قد احترمت.
    Des campagnes de sensibilisation, mettant l'accent sur la prévention, l'intégration dans des classes ordinaires, la protection familiale et la promotion des droits de l'enfant handicapé, devraient être lancées. UN ويلزم القيام بحملات توعية تركز على الوقاية والتعليم الشامل للجميع ورعاية الأسرة وتعزيز حقوق الأطفال المعوقين.
    Ces deux textes devaient constituer un outil complémentaire pour le Comité et les autres organes pour promouvoir la cause des enfants handicapés. UN وينبغي للجنة والهيئات اﻷخرى أن تستخدم الوثيقتين السالفتي الذكر كأداتين متكاملتين في تعزيز حقوق اﻷطفال المعوقين.
    Il incombait à l’évidence au Comité de proposer une réflexion non seulement sur les obligations que les gouvernements avaient contractées au titre de la Convention à l’égard des enfants handicapés, mais également sur l’ampleur des violations touchant les droits de ces enfants. UN وللجنة دور واضح في خلق فرص لتأكيد الالتزامات التي قطعتها الحكومات على أنفسها فيما يتعلق باﻷطفال المعوقين بموجب الاتفاقية، وكذلك ﻹبراز المدى الذي تُنتهك به حقوق اﻷطفال المعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more