"حقوق الإنسان والقضايا" - Translation from Arabic to French

    • droits de l'homme et questions
        
    • les droits de l'homme et
        
    • aux droits de l'homme et
        
    • droits de l'homme et à
        
    • droits de l'homme et de
        
    droits de l'homme et questions relatives à la prise d'otages UN حقوق الإنسان والقضايا المتعلقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين
    droits de l'homme et questions connexes UN زاي - قضايا حقوق الإنسان والقضايا ذات الصلة
    droits de l'homme et questions connexes Environnement UN زاي - قضايا حقوق الإنسان والقضايا ذات الصلة
    Les pays avec lesquels il a travaillé ont fait de réels efforts pour prendre en compte les droits de l'homme et la problématique hommes-femmes dans leurs politiques. UN وقد بذلت جهود حثيثة لتعميم مراعاة حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية في سياسات البلدان التي تعمل البعثة معها.
    D'autre part, les droits de l'homme et les questions d'égalité entre les sexes doivent figurer parmi les matières les plus importantes enseignées à l'école. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية من أهم المواد التي تُدرَّس في المدارس.
    200 visites dans des camps de réfugiés et de personnes déplacées pour évaluer la situation relative aux droits de l'homme et la situation des femmes UN 200 زيارة إلى مخيّمات اللاجئين ومواقع الأشخاص المشرّدين داخليا لتقييم شواغل حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية
    2. droits de l'homme et questions relatives à la prise d'otages UN 2- حقوق الإنسان والقضايا المتعلقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين
    droits de l'homme et questions connexes UN هاء - حقوق الإنسان والقضايا المتصلة بها
    Je tiens à insister toutefois sur le fait qu'aucun examen ne doit viser à affaiblir le rôle déterminant joué par la Troisième Commission de l'Assemblée générale en tant que commission la plus compétente en matière de droits de l'homme et questions connexes. UN واسمحوا لي بأن أنبه إلى أن أي استعراض لا ينبغي أن يحاول تقويض الدور الحيوي الذي تضطلع به اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة بوصفها لجنة الخبراء الرئيسية في التعامل مع قضايا حقوق الإنسان والقضايا ذات الصلة.
    droits de l'homme et questions connexes UN هاء - حقوق الإنسان والقضايا المتصلة بها
    droits de l'homme et questions connexes UN واو - حقوق الإنسان والقضايا المتصلة بها
    droits de l'homme et questions connexes UN هاء - حقوق الإنسان والقضايا المتصلة بها
    Il recommande vivement qu'un tel mécanisme, qui serait d'une grande utilité, soit mis en place rapidement en vue de promouvoir la compréhension et de favoriser le dialogue sur les principales questions de droits de l'homme et questions humanitaires qui se posent, ce que la nomination du nouveau Premier Ministre, Nur Hassan Hussein, et la formation d'une nouvelle équipe gouvernementale pourraient peut-être faciliter. UN وهو يحث على سرعة إنشاء هذه الآلية المفيدة وتعزيز التفاهم والتواصل بشأن قضايا حقوق الإنسان والقضايا الإنسانية الرئيسية، وربما بالاستفادة من تعيين رئيس الوزراء نور حسن حسين مؤخراً وإنشاء مجلس وزراء جديد للحكومة الاتحادية الانتقالية.
    droits de l'homme et questions connexes UN واو - حقوق الإنسان والقضايا المتصلة بها
    droits de l'homme et questions connexes UN واو - حقوق الإنسان والقضايا المتصلة بها
    Outre les droits de l'homme et les questions juridiques, les pouvoirs publics collaborent avec les ONG aux activités de base concernant le développement. UN والى جانب حقوق الإنسان والقضايا القانونية، فإن الحكومة تتعاون مع المنظمات غير الحكومية في الأنشطة الإنمائية الأساسية.
    :: Organisation d'un atelier de formation de 5 jours sur les droits de l'homme et la problématique hommes-femmes, destiné à 30 membres d'organisations de la société civile, notamment des organisations de femmes, qui s'occupent de questions liées à la justice et à la sécurité UN :: تنظيم حلقة تدريبية واحدة مدتها خمسة أيام بشأن حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية من أجل 30 عضوا من منظمات المجتمع المدني التي تنشط في قطاعي العدالة والأمن، بما في ذلك المنظمات النسائية
    Les membres des forces de sécurité et des forces de l'ordre intervenant dans les programmes de protection devraient suivre des formations spécifiques sur les droits de l'homme et la problématique de l'égalité hommes-femmes. UN وينبغي أن يتلقى الموظفون الأمنيون والموظفون المكلفون بإنفاذ القانون المشاركون في برامج الحماية تدريباً محدداً بشأن حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية.
    ii) Sensibilisation accrue des éducateurs aux droits de l'homme et à la problématique hommes/femmes UN ' 2` ازدياد الوعي في أوساط المعلمين بقضايا حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية
    Elle a expliqué que son organisation s'intéressait également à l'éducation dans le domaine des droits de l'homme et à l'égalité des sexes et coopérait étroitement avec l'UNESCO. UN وأوضحت أن منظمتها ركزت أيضا على التثقيف في مجال حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية وعملت بصورة وثيقة مع اليونسكو.
    Le rapport relève qu'en dépit de la persistance des problèmes de sécurité, des progrès ont été enregistrés dans les domaines des droits de l'homme et de la parité entre les sexes. UN ورغم استمرار الشواغل الأمنية، يشير التقرير إلى إحراز تقدم في مجالي حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more