Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie | UN | ٢ - المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان المعني بحالة حقوق الانسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة |
Demandant à tous les gouvernements de coopérer avec le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la question de l'intolérance religieuse afin de lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat, | UN | وإذ تطلب إلى جميع الحكومات التعاون مع المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان المعني بالتعصب الديني لتمكينه من أداء ولايته بصورة كاملة، |
3. Prie les gouvernements de collaborer plus étroitement avec le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner la question des formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée pour lui permettre de s'acquitter de son mandat; | UN | ٣ - تدعو الحكومات إلى التعاون بشكل أوثق مع المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، لتمكينه من الوفاء بمهمته؛ |
1. Se félicite de la coopération que les autorités afghanes ont offerte au Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Afghanistan, compte tenu de la situation qui règne dans le pays; | UN | ١ - ترحب بالتعاون الذي قدمته السلطات في أفغانستان الى المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان المعني بحالة حقوق الانسان في أفغانستان في ظل الظروف السائدة في البلد؛ |
Invite le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la question de la violence contre les femmes de continuer d'inscrire au nombre des questions les plus urgentes à étudier dans le cadre de son mandat la violence contre les travailleuses migrantes; | UN | ٥١- تدعو المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان المعني بالعنف ضد المرأة الى مواصلة إدراج العنف المرتكب ضد العاملة المهاجرة ضمن القضايا العاجلة المتصلة بولايتها؛ |
Notant que le Gouvernement de la République islamique d'Iran s'est déclaré disposé à inviter le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé de la question de l'intolérance religieuse et le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé de la question de la liberté d'expression à se rendre en République islamique d'Iran, | UN | وإذ تلاحظ ما أعلنته حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية من استعداد لتوجيه دعوة إلى المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالتعصب الديني والمقرر الخاص للجنة حقوق الانسان المعني بحرية التعبير لزيارة جمهورية إيران اﻹسلامية، |
1. Se félicite de la coopération que le Gouvernement afghan et les autorités locales ont apportée au Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la situation des droits de l'homme en Afghanistan et aux organismes à vocation humanitaire; | UN | ١ - ترحب بما قدمته الحكومة والسلطات المحلية في أفغانستان من تعاون إلى المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان المعني بحالة حقوق الانسان فى أفغانستان، وكذلك إلى الوكالات اﻹنسانية؛ |
Prenant acte avec une profonde préoccupation de tous les rapports du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie en ce qui concerne les viols et sévices dont les femmes sont victimes, notamment dans la République de Bosnie-Herzégovine, | UN | وإذ تحيط علما مع بالغ القلق بجميع التقارير المقدمة من المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة، فيما يتعلق باغتصاب النساء وامتهانهن في إقليم يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما في جمهورية البوسنة والهرسك، |
c) Trois lettres adressées au Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé de la question du recours aux mercenaires, transmises par une note du Secrétaire général (A/50/390/Add.1); | UN | )ج( مذكرة من اﻷمين العام يحيل ثلاث رسائل موجهة الى المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان المعني بمسألة استخدام المرتزقة )A/50/390/Add.1(؛ |
5. Le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé de la question du recours aux mercenaires a fait une déclaration liminaire (3e séance) (voir A/C.3/50/SR.3). | UN | ٥ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان استهلالي المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان المعني بمسألة استخدام المرتزقة )انظر A/C.3/50/SR.3(. |
15. Invite le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la question de la violence contre les femmes de continuer d'inscrire au nombre des questions les plus urgentes à étudier dans le cadre de son mandat la violence contre les travailleuses migrantes, et d'envisager d'inclure ses conclusions dans le rapport qu'il présentera à la cinquante-deuxième session de la Commission des droits de l'homme; | UN | ٥١- تدعو المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان المعني بالعنف ضد المرأة الى مواصلة إدراج العنف المرتكب ضد العاملة المهاجرة ضمن القضايا العاجلة المتصلة بولايتها وأن تنظر في إدراج استنتاجاتها في تقريرها إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين؛ |
Prie le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la question de la violence contre les femmes d'inclure un chapitre sur la violence contre les travailleuses migrantes dans le rapport qu'il présentera à la cinquante-deuxième session de la Commission des droits de l'homme. " | UN | ٦١- ترجو من المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان المعني بالعنف ضد المرأة الى ادراج فصل خاص بالعنف ضد العاملة المهاجرة في تقريرها الى لجنة حقوق الانسان في دورتها الثانية والخمسين " . |
27. La Communauté des Caraïbes prend acte du rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée (A/50/476) sur ses activités de 1995 et souscrit pleinement à ses recommandations. | UN | ٢٧ - والاتحاد الكاريبي يرحب بتقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان المعني بدراسة اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك (A/50/476) بشأن أنشطة اللجنة في عام ١٩٩٥، وهو يؤيد تماما توصياته. |