"حقوق اﻹنسان في هايتي" - Translation from Arabic to French

    • droits de l'homme en Haïti
        
    • des droits humains en Haïti
        
    • DES DROITS DE L'HOMME EN
        
    Il a été convenu que la MICIVIH continuerait à donner la priorité à la vérification et à la promotion du respect des droits de l'homme en Haïti. UN واتفق على أن تواصل البعثة المدنية الدولية في هايتي إعطاء اﻷولوية للتحقق من احترام حقوق اﻹنسان في هايتي وتعزيز احترامها.
    Il ne donne qu'une idée malheureusement incomplète de la multiplicité et du caractère systématique des violations des droits de l'homme en Haïti. UN ولا يعطي سوى فكرة غير كاملة مع اﻷسف عن كثرة انتهاكات حقوق اﻹنسان في هايتي وطابعها المنتظم.
    Expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Haïti Procédure 1503 UN الخبير المستقل المعني بحالة حقوق اﻹنسان في هايتي
    M. Adama Dieng Expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Haïti UN الخبير المستقل المعني بحالة حقوق اﻹنسان في هايتي
    II. Cinq facteurs clés de la situation des droits humains en Haïti. 8 - 79 3 UN ثانياً - خمسة عوامل أساسية لفهم حالة حقوق الإنسان في هايتي 8-79 5
    L'Expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Haïti, Michel Forst, a été élu Président de la réunion et du Comité de coordination. UN وانتُخب الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي ميشيل فورست رئيساً للاجتماع وللجنة التنسيق.
    M. Adama Dieng Expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Haïti UN الخبير المستقل المعني بحالة حقوق اﻹنسان في هايتي
    Il est évident que la protection des droits de l'homme en Haïti s'est considérablement améliorée depuis le rétablissement du gouvernement légitime et l'avènement de la démocratie. UN والواضح أن حماية حقوق اﻹنسان في هايتي قد تحسنت تحسنا كبيرا مع عودة الحكومة الشرعية وانبلاج فجر الديمقراطية.
    La situation des droits de l'homme en Haïti s'est considérablement améliorée depuis le retour du président Aristide, en octobre 1994. UN ٥٧- إن حالة حقوق اﻹنسان في هايتي تحسنت الى حد بعيد منذ عودة الرئيس أريستيد في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    M. Adama Dieng Expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Haïti UN الخبير المستقل المعني بحالة حقوق اﻹنسان في هايتي
    Le Canada demeure sérieusement engagé à participer à la promotion de la démocratie, de la justice et du respect des droits de l'homme en Haïti. UN إن كندا ملتزمة بجدية بالمشاركة في تعزيز الديمقراطية، والعدالة واحترام حقوق اﻹنسان في هايتي.
    Les dernières fois que l'Assemblée a abordé ce point, nous nous sommes régulièrement prononcés en faveur de l'amélioration et du rétablissement de la promotion ainsi que de la protection des droits de l'homme en Haïti et de la démocratie. UN وعندما عالجت الجمعية العامة هذا الموضوع في مناسبات سابقة، كان اﻷمل يساورنا عادة في تحقيق التحسن؛ وكان أملنا يتمثل في استعادة حقوق اﻹنسان في هايتي وتعزيزها وحمايتها، وفي الديمقراطية.
    11. Le projet reflète les conclusions du rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Haïti. UN ١١ - وأضافت أن مشروع القرار يعكس النتائج المستخلصة في تقرير المقرر الخاص عن حالة حقوق اﻹنسان في هايتي.
    151. Selon les informations et les allégations reçues dans le courant de l'année 1994, la situation des droits de l'homme en Haïti demeure précaire. UN ١٥١- وفقا للتقارير والادعاءات التي وردت خلال عام ٤٩٩١، لا تزال حالة حقوق اﻹنسان في هايتي غير مستقرة.
    4. La MICIVIH a continué d'accorder la priorité à la défense et à la surveillance des droits de l'homme en Haïti. UN ٤ - وواصلت البعثة المدنية الدولية إلى هايتي إعطاء اﻷولوية إلى رصد حقوق اﻹنسان في هايتي وتعزيز احترامها.
    Notant qu'en dépit des efforts que déploie le Gouvernement pour améliorer la situation des droits de l'homme en Haïti et des progrès enregistrés à cet égard, de graves problèmes liés pour l'essentiel à l'administration de la justice persistent encore, UN وإذ تلاحظ أنه، على الرغم من الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تحسين حالة حقوق اﻹنسان في هايتي التي أحرز فيها بعض التقدم، ما زالت هناك مشاكل خطيرة تتصل أساسا بنظام إقامة العدل في هايتي،
    Se félicitant des améliorations apportées à la situation des droits de l'homme en Haïti depuis le rétablissement du régime démocratique et prenant note des déclarations des autorités haïtiennes selon lesquelles le Gouvernement de ce pays demeure résolu à faire respecter ces droits, UN وإذ ترحب بما أُجري من تحسينات في حالة حقوق اﻹنسان في هايتي منذ استعادة نظامها الديمقراطي، وإذ تحيط علماً باﻹعلانات الصادرة عن السلطات الهايتية والتي مفادها أن حكومة هايتي ما زالت ملتزمة بدعم حقوق اﻹنسان،
    Il est clair que ces deux exercices devront être menés de front et être guidés par les seuls objectifs de préserver les progrès accomplis de part et d'autre, et de renforcer l'appui apporté par les Nations Unies à la consolidation de la démocratie et au respect des droits de l'homme en Haïti. UN ومن الواضح أن المشروعين على حد سواء ينبغي تنفيذهما في آن واحد، بهدف موحد يتمثل في المحافظة على التقدم المحرز وتعزيز دعم الأمم المتحدة لتوطيد الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان في هايتي.
    Projet de résolution A/C.3/52/L.54 : droits de l'homme en Haïti UN مشروع القرار A/C.3/52/L.54: حقوق اﻹنسان في هايتي
    II. Cinq facteurs clés de la situation des droits humains en Haïti UN ثانياً- خمسة عوامل أساسية لفهم حالة حقوق الإنسان في هايتي
    La situation des droits humains en Haïti est très complexe mais surmontable. UN 8- إن حالة حقوق الإنسان في هايتي معقدة جداً ولكن يمكن التغلب عليها.
    Expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Haïti UN الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more