Comme si le tyran ne suffisait pas, on a en plus le retour de la salope. | Open Subtitles | وكأن مدربنا العظيم لم يكن مجهداً كفايه والآن مظطرون للتدرب مع حقيرة العارضة |
C'est une femme d'affaires, une visionnaire, un chef, une pétasse, une enfoirée, une conne, une grosse merde, un rat d'égout, une salope et une professionnelle. | Open Subtitles | إنها سيدة أعمال حالمة وقائدة بفطرتها هي وغدة حقيرة عاهرة ومحترفة |
Il n'arrêtait pas de se plaindre de sa garce de femme. | Open Subtitles | لقد استمر في التحدث عن كم هي حقيرة زوجته |
Je te l'avais dit. Je sais comment réfléchit une garce comme ça. | Open Subtitles | لقد قلت لك سابقاً اعرف كيف حقيرة مثلها تفكر |
alors tu serais conne de penser que ce qui t'arrive est pire. | Open Subtitles | إذاً فلابد أن تكوني حقيرة كبيرة إن كنت تعتقدين أنّ حالتكِ أسوأ. |
Vous savez, pour que le monde ne découvre jamais que la fille du président est une sale petite salope. | Open Subtitles | تعرفين حتى لا يكتشف العالم أن ابنة الرئيس عاهرة حقيرة قذرة. |
Arrête ! Ne t'avise pas de toucher à mes affaires, espèce de porc ! salope ! | Open Subtitles | توقف لا تتجرأ على أن تلمس اشيائي ايها الخنزير حقيرة |
Quelqu'un ici, pour une raison quelconque, l'encourage à penser qu'il est un homme essentiellement bien et que je suis une méchante salope en faisant tout mon possible pour le protéger de lui. | Open Subtitles | شخص ما هنا لأي سبب كان يشجعه ويخبره بأنه شخص جيد وانني انا حقيرة قذرة وغاضبة بسبب انني اقوم بكل جهدي لحمايته منه |
Je peux dire que cette femme est une salope. | Open Subtitles | هل يمكنني القول، بأن تلك المرأة حقيرة بحق. |
salope Donc, tu dis que si j'étais n'importe quel autre partenaire qui était parti tu me détesterais quand même de cette façon? | Open Subtitles | يا حقيرة إذًا أنت تقول أنه لو أنني كنت مجرد شريكة في شركتك |
Tu veux jouer avec moi, le jeu est lancé, garce. | Open Subtitles | أتريدين أن تلعبى معى ، إذا فالنبدأ اللعب يا حقيرة |
Je sais que j'ai été garce, mais mes hormones délirent. | Open Subtitles | أنا أعترف أني حقيرة و لكن لابد أن تعرفوا أن هورموناتي تسوقني للجنون |
Etre garce, c'est parfois la seule issue, pour une femme. | Open Subtitles | يجب أحياناً علي المرأة أن تكون حقيرة وتتمسك بهذا |
Si je la rate, je suis vraiment dans la merde. | Open Subtitles | و إذا لم أذهب فسأكون في ورطة حقيرة حتى يكون في معلومك |
Donc appelle-moi une femme méprisante ou une vindicative pétasse ou n'importe quelle nom qui suit ton histoire, mais je pensais être son véritable amour, et il a brisé mon cœur. | Open Subtitles | لذا ادعني حقيرة أو ثأريّة أو أيّ وصف يلائم قصّتك. لكنّي ظننت أنّي حبّه الحقيقيّ الأوحد، فإذا به فطر فؤادي. |
Ils ne voulaient pas admettre que leur fils avait une relation avec la sale fille adoptive. | Open Subtitles | لم يكونا يريدان الإعتراف بأن ابنهم كان على علاقة بفتاة حقيرة متبناة |
Pauvre pute. C'est ce que t'es, une pute. | Open Subtitles | انت عاهرة, هذا ماهو انت علية عاهرة حقيرة |
Les conditions et les actions qui mettent en danger l'acheminement de l'aide humanitaire de même que la sécurité du personnel international et d'autres personnels de secours violent de façon méprisable les principes fondamentaux du droit international et doivent être condamnées sans réserve. | UN | فالاحوال والتصرفــات التـي تعرض للخطر توصيل المساعدة الانسانيــة وتهـدد أمن الموظفين الدوليين وموظفي الاغاثة إنما هــي انتهاكات حقيرة للمبادئ اﻷساسية للقانون الدولي ويجب إدانتها بقوة. |
Le plus jeune fils d'une famille ignoble de chefs militaires avec qui j'ai eu affaire au 17 ème siècle. | Open Subtitles | الابن الأصغر لعائلة حقيرة ولا سيما من أمراء الحرب تعاملت مع في القرن ال17. |
Si seulement il y avait un endroit pour les garces superficielles. | Open Subtitles | ، أتمنى لو أن هناك مكاناً يتناسب مع حقيرة سطحية مادية |
Non, ça ira. T'es un peu une connasse. | Open Subtitles | لا، أنا بخير أنتِ نوعًا ما حقيرة |