"حق أساسي من حقوق" - Translation from Arabic to French

    • est un droit fondamental de l'
        
    • un droit fondamental de la
        
    • un droit fondamental de l'être
        
    • est le droit primordial de l'
        
    • un droit fondamental du
        
    • un droit constitutif de l
        
    • est un droit fondamental des
        
    • est un droit humain essentiel
        
    • un droit fondamental des êtres
        
    • un des droits fondamentaux de l
        
    • un droit humain fondamental et l'
        
    Comme le dit le Secrétaire général dans son rapport, le développement est un droit fondamental de l'homme. C'est une soupape de sécurité pour la paix. UN وكما يقول اﻷمين العام في تقريره فإن التنمية حق أساسي من حقوق اﻹنسان، وهي صمام اﻷمان للسلام.
    1. Réaffirme que le droit de chacun à la nationalité est un droit fondamental de l'être humain; UN 1- يؤكد مـن جديد أن الحق في الجنسية لكل شخص حق أساسي من حقوق الإنسان؛
    Nous rappelons avec insistance que le droit au développement est un droit fondamental de la personne humaine qui va au-delà de la croissance économique. UN ونشدد على أن الحق في التنمية هو حق أساسي من حقوق الإنسان؛ فهو أبعد بكثير عن كونه نمواً اقتصادياً.
    Pour plusieurs délégations, la santé génésique et le droit à la procréation constituaient un droit fondamental de la personne humaine. UN وأشار متحدثون عديدون الى أن الحق في الصحة التناسلية حق أساسي من حقوق اﻹنسان.
    Considérant que le droit à la vie est le droit primordial de l'être humain, sans lequel celuici ne peut exercer aucun autre droit, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الحق في الحياة حق أساسي من حقوق الإنسان، وبدونه لا يمكن للكائن البشري أن يمارس أي حق آخر،
    1. Réaffirme que le droit de chacun à la nationalité est un droit fondamental de l'être humain; UN 1- يؤكد مـن جديد أن الحق في الجنسية لكل شخص حق أساسي من حقوق الإنسان؛
    Le droit à l'eau est un droit fondamental de l'être humain dont la jouissance appartient à tous. UN والحق في المياه حق أساسي من حقوق الإنسان يجب أن يتمتع به الجميع.
    1. Réaffirme que le droit de chacun à la nationalité est un droit fondamental de l'être humain; UN 1- تؤكد من جديد أن الحق في الجنسية لكل إنسان حق أساسي من حقوق الإنسان؛
    1. Réaffirme que le droit de chacun à la nationalité est un droit fondamental de l'être humain; UN 1- تؤكد من جديد أن الحق في الجنسية لكل إنسان حق أساسي من حقوق الإنسان؛
    1. Réaffirme que le droit de chacun à la nationalité est un droit fondamental de l'être humain; UN 1- يؤكد من جديـد أن الحق في الجنسية لكل شخص حق أساسي من حقوق الإنسان؛
    La démocratie est également un droit fondamental de la personne humaine, dont le respect représente en soi une importante mesure du développement. UN وهما مرتبطتان ﻷن الديمقراطية حق أساسي من حقوق اﻹنسان، والنهوض بهذا الحق في حد ذاته يعتبر اجراء هاما من اجراءات التنمية.
    La démocratie est également un droit fondamental de la personne humaine, dont le respect représente en soi une importante mesure du développement. UN التنمية. وهما مرتبطتان ﻷن الديمقراطية حق أساسي من حقوق اﻹنسان، والنهــوض بهــذا
    L'accès à un travail décent est un droit fondamental de la personne qui favorise le développement et l'éradication de la pauvreté. UN فالحصول على عمل لائق هو حق أساسي من حقوق الإنسان من شأنه تعزيز التنمية والقضاء على الفقر.
    Considérant que le droit à la vie est le droit primordial de l'être humain, sans lequel celui-ci ne peut exercer aucun autre droit, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الحق في الحياة حق أساسي من حقوق الإنسان، وبدونه لا يمكن للكائن البشري أن يمارس أي حق آخر،
    Eh bien, M. le Président, je viens vous parler spécifiquement du déni d'un droit fondamental du citoyen noir, le droit de vote. Open Subtitles حسنا، سيدي الرئيس. أنا هنا للحديث تحديدًا عن مصادرة حق أساسي من حقوق المواطنين الزنوج.
    Les dispositions de la Section V du Chapitre V de la Convention, où se situe l'article 82, ont été invoquées pour soutenir l'idée que la résolution d'un contrat est < < un droit constitutif de l'acheteur qui fait de la relation contractuelle une relation de restitution. > > . UN 2- لقد تمّ الاستشهاد بأحكام الفصل الخامس من الجزء الخامس من اتفاقية عقود البيع الدولي للبضائع الذي يتضمن المادة 82، دعما للاقتراح القائل بأن فسخ العقد هو " حق أساسي من حقوق المشتري ، ما يحوّل العلاقة التعاقدية الى علاقة تعويضية " .
    Observations La conviction religieuse est un droit fondamental des citoyens chinois. UN إن المعتقد الديني حق أساسي من حقوق المواطنين الصينيين.
    Le droit à l'éducation est un droit humain essentiel. UN 10 - إن التعليم حق أساسي من حقوق الإنسان.
    d) La décision rendue par la Cour suprême en juin 2011, affirmant que l'accès à l'eau est un droit fondamental des êtres humains; UN (د) إصدار المحكمة العليا لحكم، في حزيران/يونيه 2011، يؤكد على أن الوصول إلى الماء حق أساسي من حقوق الإنسان؛
    En conclusion, mon gouvernement estime que le développement représente l'un des droits fondamentaux de l'homme. UN وفي الختام، تؤمن حكومة بلادي بأن التنمية حق أساسي من حقوق اﻹنسان.
    Les délégations ont noté que l'égalité des sexes était un droit humain fondamental et l'un des grands principes transversaux de la coopération pour le développement. UN وأشارت الوفود إلى أن المساواة بين الجنسين حق أساسي من حقوق الإنسان ومسألة شاملة لمجالات التعاون الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more