Le droit à la liberté et à la sécurité de la personne est un droit fondamental dont jouit tout individu, indépendamment de son statut juridique. | UN | إن حق الفرد في الحرية وفي الأمن على شخصه حق أساسي من حقوق الإنسان مكفول لكل فرد، بغض النظر عن وضعه القانوني. |
droit à la liberté et à la sécurité de la personne 12 — 16 7 | UN | حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه 12 - 16 6 |
Deuxièmement, l'avortement ou la stérilisation forcés des femmes porteuses du virus constituent une violation du droit de fonder une famille et du droit à la liberté et à l'intégrité de la personne. | UN | ثانيا، تشكل عمليات اﻹجهاض أو التعقيم القسرية التي تتعرض لها النساء المصابات بالفيروس انتهاكاً لحق اﻹنسان في تأسيس أسرة فضلاً عن حق الفرد في الحرية وفي اﻷمان على شخصه. |
droit à la liberté et à la sécurité de la personne, énoncé à l'article 9 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques; | UN | حق الفرد في الحرية وفي اﻷمان على شخصه، المنصوص عليه في المادة ٩ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ |
Article 9 : liberté de l'individu et sécurité de sa personne | UN | المادة ٩: حق الفرد في الحرية وفي اﻷمان على شخصه |
3. droit à la liberté individuelle et droit à la sécurité de la personne | UN | 3 - حق الفرد في الحرية وفي الأمان على نفسه |
Art. 9 et 10 : Le droit à la liberté et à la | UN | المادتان ٩و٠١: حق الفرد في الحرية وفي اﻷمان على |
Articles 9 et 10 : Le droit à la liberté et à la sécurité de la personne | UN | المادة ٩ و٠١: حق الفرد في الحرية وفي اﻷمان على شخصه |
Points 9 : (droit à la liberté et à la sécurité de la personne) et 10 : (Prohibition de la torture) | UN | الفقرة ٩: حق الفرد في الحرية وفي اﻷمان على شخصه؛ والفقرة ٠١: حق الفرد في ألا يتعرض للتعذيب |
Droit à la vie; interdiction de la torture et des peines et traitements cruels, inhumains ou dégradants; droit à la liberté et à la sécurité de sa personne; respect de la dignité inhérente à la personne humaine | UN | المسائل الموضوعية: الحق في الحياة؛ حظر التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه؛ واحترام الكرامة الأصيلة في الشخص الإنساني |
Droit à la vie; interdiction de la torture et des peines et traitements cruels, inhumains ou dégradants; droit à la liberté et à la sécurité de sa personne; respect de la dignité inhérente à la personne humaine | UN | المسائل الموضوعية: الحق في الحياة؛ حظر التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه؛ واحترام الكرامة الأصيلة في الشخص الإنساني |
571. Le paragraphe 1 de l'article 9 établit le droit à la liberté et à la sécurité de la personne. | UN | 571- تنص الفقرة 1 من المادة 9 على حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه. |
droit à la liberté et à la sécurité de la personne | UN | حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه |
139. Le paragraphe 1 de l'article 9 établit le droit à la liberté et à la sécurité de la personne. | UN | 139- تنص الفقرة 1 من المادة 9 على حق الفرد في الحرية وفي الأمـان علـى شخصـه. |
Article 9. droit à la liberté et à la sécurité | UN | المادة ٩- حق الفرد في الحرية وفي اﻷمان علــى |
Article 9. droit à la liberté et à la sécurité de la personne | UN | المادة ٩ - حق الفرد في الحرية وفي اﻷمان على شخصه |
Article 9 - droit à la liberté et à la sécurité des personnes 46-50 18 | UN | المادة ٩ - حق الفرد في الحرية وفي اﻷمان ٦٤ - ٠٥ ٠٢ |
Le droit à la liberté et à la sûreté de la personne | UN | حق الفرد في الحرية وفي اﻷمان على شخصه |
Article 9 : liberté de l'individu et sécurité de sa personne 147 — 148 42 | UN | المادة ٩ - حق الفرد في الحرية وفي اﻷمان على شخصه ٧٤١ - ٨٤١ ٣٤ |
3. droit à la liberté individuelle et à la sécurité | UN | 3- حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه 99-105 24 |
33. Le droit à la liberté et la sécurité de la personne humaine est sacré selon la Constitution gabonaise. | UN | ٣٣- يعتبر حق الفرد في الحرية وفي اﻷمان على شخصه حقاً مقدساً بموجب دستور غابون. |