"حق اللجوء السياسي" - Translation from Arabic to French

    • l'asile politique
        
    • d'asile politique
        
    • le droit d'asile
        
    • du droit d'asile
        
    • de l'asile
        
    Cependant, craignant pour sa sécurité, l'auteur s'est exilé en 2008 avant d'obtenir l'asile politique dans un pays européen. UN وفي عام 2008 غادر البلاد طوعاً إلى الخارج خوفاً على سلامته ومُنح فيما بعد حق اللجوء السياسي في أحد البلدان الأوروبية.
    Cependant, craignant pour sa sécurité, l'auteur s'est exilé en 2008 avant d'obtenir l'asile politique dans un pays européen. UN وفي عام 2008 غادر البلاد طوعاً إلى الخارج خوفاً على سلامته ومُنح فيما بعد حق اللجوء السياسي في أحد البلدان الأوروبية.
    Parti pour l'Allemagne en 1986, M. Oh a fait défection au Danemark et demandé l'asile politique. UN وفي طريقه إلى ألمانيا في عام 1986، فر السيد أو إلى الدنمرك، حيث طلب حق اللجوء السياسي.
    D'après la loi fondamentale en vigueur en Arabie saoudite, l'État n'accorde le droit d'asile politique que si l'intérêt général l'exige. UN :: كما يقضي النظام الأساسي للحكم في المملكة بأن الدولة لا تمنح حق اللجوء السياسي إلا إذا اقتضت المصلحة العامة ذلك.
    Le projet de déclaration est un nouvel instrument concret visant à combattre l’utilisation du droit d’asile politique et du statut de réfugié à des fins terroristes. UN ووصفت مشروع اﻹعلان بأنه تدبير عملي جديد يرمي إلى مكافحة اساءة استعمال حق اللجوء السياسي ومركز اللاجئ ﻷغراض اﻹرهاب.
    13. M. Samba a obtenu l'asile politique en Belgique. UN 13- مُنح السيد سامبا حق اللجوء السياسي في بلجيكا.
    Conformément à notre système juridique, l'octroi et le retrait de l'asile politique est de la compétence exclusive du pouvoir exécutif. UN ووفقا لنظامنا القانوني، فإن منح وإلغاء حق اللجوء السياسي من اختصاص السلطة التنفيذية وحدها.
    Wang Yuzhi réside actuellement dans un pays où l'asile politique lui a été accordé. UN ومُنحت وانغ يوجي حق اللجوء السياسي وهي تعيش حالياً في البلد المضيف.
    L'article 43 de la Constitution n'accorde cette protection qu'aux personnes ayant obtenu l'asile politique. UN ولا توفر المادة ٤٣ من الدستور الحماية إلا لمن أعطوا حق اللجوء السياسي.
    En tant que forme de vie, je demande l'asile politique. Open Subtitles كإسلوب حي حساس انا بموجب هذا اطلب حق اللجوء السياسي
    C'est une réfugiée à qui on a refusé l'asile politique. Open Subtitles كانت لاجئة ولكنها لم تحصل على حق اللجوء السياسي.
    Elle rappelle, à cet égard, que deux des cousins de l'auteur ont été tués pour des raisons politiques et qu'un autre s'est vu accorder l'asile politique aux Pays-Bas. UN وفي هذا السياق، تشير إلى أن اثنين من بني عمومة مقدم البلاغ قتلا ﻷسباب سياسية وأن ابن عم آخر منح حق اللجوء السياسي في هولندا.
    L'extradition des individus corrompus vers leur pays de citoyenneté, leur poursuite dans le pays de refuge, et le refus de leur accorder l'asile politique seraient des mesures utiles au renforcement du régime de la gouvernance responsable. UN وأن تسليم اﻷفراد الممارسين للفساد إلى بلدان مواطنيتهم وملاحقتهم قضائيا في بلد الملجأ والامتناع عن منحهم حق اللجوء السياسي تشكل جميعا تدابير مفيدة لتعزيز سيادة اسلوب الحكم الذي يخضع للمساءلة.
    Quant aux pays qui accordent l'asile politique aux terroristes, ils se méprennent sur le sens des principes humanitaires et ne font qu'encourager le terrorisme et les prises d'otages. UN وتحدث عن البلدان التي تمنح حق اللجوء السياسي لﻹرهابيين فقال إنها تسيئ فهم معاني المبادئ اﻹنسانية، وأنها تشجع على اﻹرهاب واحتجاز الرهائن لا أكثر.
    Ces 29 personnes ont finalement été autorisées à partir pour le Portugal, où l'asile politique leur a été offert le 24 novembre. UN وسمح لﻷشخاص التسعة والعشرين في النهاية بالمغادرة الى البرتغال، حيث منحوا حق اللجوء السياسي في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Cependant, craignant pour sa sécurité, l'auteur s'est exilé en 2008 avant d'obtenir l'asile politique dans un pays européen. UN وفي عام 2008، غادر صاحب البلاغ بلاده إلى الخارج خوفاً على سلامته، ومُنِحَ فيما بعد حق اللجوء السياسي في أحد البلدان الأوروبية.
    Actuellement, il se trouve en Suisse où il a déposé une demande d'asile politique. UN ويعيش حالياً في سويسرا حيث قدم طلب حق اللجوء السياسي.
    En 2005, les autorités britanniques ont rejeté sa demande d'asile politique et il a été expulsé vers la République arabe syrienne en transitant par Amsterdam. UN وفي عام 2005، رفضت سلطات المملكة المتحدة طلبه حق اللجوء السياسي ورُحل إلى الجمهورية العربية السورية عن طريق أمستردام.
    Le 30 mars 1993, le Service suédois de l'immigration a rejeté sa demande d'asile politique, jugeant qu'il avait participé à des activités criminelles graves qui n'avaient rien de politique. UN وفي ٣٠ آذار/ مارس ١٩٩٣، رفض مجلس الهجرة السويدي طلبه للحصول على حق اللجوء السياسي على اعتبار أن مقدم البلاغ كان قد شارك في أعمال إجرامية غير سياسية خطيــرة.
    La protection des droits s'étend aux étrangers et à leurs biens; elle porte aussi sur le droit d'asile ainsi que sur la protection des réfugiés. UN وتمتد حماية الحقوق إلى الأجانب وممتلكاتهم كما أن هناك حق اللجوء السياسي وحماية اللاجئين.
    Le régime du droit d'asile politique en Iraq est régi par la loi et l'extradition d'un réfugié politique vers des parties étrangères ou son renvoi forcé dans le pays qu'il a fui sont interdits. 3. UN ثانياً: ينظم حق اللجوء السياسي إلى العراق بقانون، ولا يجوز تسليم اللاجئ السياسي إلى جهةٍ أجنبية، أو إعادته قسراً إلى البلد الذي فرّ منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more