L'incompétence ou l'inertie font que parfois les gouvernements tolèrent le déni du droit des femmes à la vie. | UN | وأحيانا ما تتسامح الحكومات، من خلال العجز أو الخمول، مع انكار حق المرأة في الحياة. |
Elle a aussi transmis des allégations de violations du droit des femmes à la vie concernant 33 cas qui se seraient produits dans les pays suivants : Bangladesh, Chili, Chine, Fédération de Russie, Indonésie, Myanmar, Pakistan, République démocratique du Congo, Rwanda et Sri Lanka. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أحالت المقررة الخاصة ادعاءات تتصل ب33 حالة من حالات انتهاك حق المرأة في الحياة قيل إنها حدثت في بنغلاديش وشيلي والصين وجمهورية الكونغو الديمقراطية وإندونيسيا وميانمار وباكستان والاتحاد الروسي ورواندا وسري لانكا. |
Les divers rapports de la Rapporteuse spéciale contiennent toujours un passage consacré aux violations du droit à la vie des femmes. | UN | وترد في تقاريرها بانتظام أجزاء محددة بشأن انتهاكات حق المرأة في الحياة. |
A. Violations du droit à la vie des femmes 38 - 41 15 | UN | ألف- انتهاكات حق المرأة في الحياة 38-41 17 |
Dans certains pays, le fait de défendre le droit des femmes à la vie et à la liberté a entraîné des violations du droit à la vie et à la liberté des femmes défenseurs ellesmêmes. | UN | وفي بعض البلدان أفضى الدفاع عن حق المرأة في الحياة والحرية إلى انتهاك حق المدافعات أنفسهن في الحياة والحرية. |
Elle a recommandé également de prendre toutes les mesures nécessaires pour prévenir toutes les pratiques préjudiciables, notamment les mariages précoces, les mariages forcés et tout ce qui menace le droit des femmes à la vie. | UN | كما أوصت الاستنتاجات المتفق عليها باتخاذ كل التدابير اللازمة لمنع كافة الممارسات الضارة، بما في ذلك الزواج المبكر، والزواج القسري، وتهديد حق المرأة في الحياة. |
D. Lutte contre la discrimination structurelle et sociétale à l'égard des femmes dans la vie politique et publique 53−76 14 | UN | دال - القضاء على التمييز الهيكلي والمجتمعي في حق المرأة في الحياة السياسية والعامة 53-76 17 |
Sur le plan global. Renforcement des politiques et lois pour protéger le droit des femmes de vivre à l'abri de la violence | UN | المستوى الكلي: تعزيز السياسات والقوانين لحماية حق المرأة في الحياة بمنأى عن العنف |
A. Violations du droit des femmes à la vie 35 - 36 15 | UN | ألف - انتهاكات حق المرأة في الحياة 35 - 36 19 |
À cet égard, il faudrait accorder la priorité à la protection du droit des femmes à la vie en prenant des mesures efficaces contre la violence et en leur assurant l’accès à une contraception sûre. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء أولوية لحماية حق المرأة في الحياة من خلال اتخاذ تدابير فعالة ضد العنف وضمان امكانية حصولها على وسائل منع الحمل المأمونة. |
A cet égard, il faudrait accorder la priorité à la protection du droit des femmes à la vie en prenant des mesures efficaces contre la violence et en leur assurant l’accès à une contraception sûre. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء أولوية لحماية حق المرأة في الحياة من خلال اتخاذ تدابير فعالة ضد العنف وضمان امكانية حصولها على وسائل منع الحمل المأمونة. |
En outre, le Rapporteur spécial a transmis des allégations de violations du droit des femmes à la vie qui seraient survenues au Bangladesh, en Belgique, au Chili, en Chine, en Colombie, en Fédération de Russie, en Inde, en Indonésie, en Israël, au Libéria, au Myanmar, au Pakistan, aux Philippines, en République démocratique du Congo, au Rwanda, à Sri Lanka et au Soudan. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أحالت المقررة الخاصة ادعاءات بانتهاكات حق المرأة في الحياة قيل إنها حصلت في كل من الاتحاد الروسي، إسرائيل، باكستان، بلجيكا، بنغلاديش، جمهورية الكونغو الديمقراطية، رواندا، سري لانكا، السودان، شيلي، الصين، الفلبين، كولومبيا، ليبريا، ميانمار، الهند. |
A. Violations du droit des femmes à la vie | UN | ألف - انتهاكات حق المرأة في الحياة |
A. Violations du droit des femmes à la vie 79 - 82 23 | UN | انتهاك حق المرأة في الحياة |
H. Violations du droit à la vie des femmes 66 − 71 19 | UN | حاء- انتهاكات حق المرأة في الحياة 66-71 19 |
A. Violations du droit à la vie des femmes 46 - 52 17 | UN | ألف- انتهاكات حق المرأة في الحياة 46 -52 20 |
2. Violations du droit à la vie des femmes | UN | ٢- انتهاكات حق المرأة في الحياة |
2. Violations du droit à la vie des femmes | UN | ٢- انتهاكات حق المرأة في الحياة |
Toutefois, malgré sa reconnaissance rhétorique du problème de la mortalité maternelle, l'État partie ne s'est pas acquitté de son obligation de garantir le droit des femmes à la vie et à la santé. | UN | إلا أنه على الرغم من إقرارها البلاغي بمشكلة الوفيات النفاسية، فقد فشلت الدولة الطرف في الوفاء بالتزاماتها لضمان حق المرأة في الحياة والصحة. |
i) Prendre toutes les mesures nécessaires pour prévenir les pratiques préjudiciables comme les mariages précoces, les mariages forcés et tout ce qui menace le droit des femmes à la vie. | UN | )ط( اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع جميع الممارسات الضارة، التي من نوع الزواج المبكر والزواج القسري وتهديد حق المرأة في الحياة. |
84. L'élimination de la discrimination à l'égard des femmes dans la vie politique et publique passe par la réforme des lois relatives à la nationalité. | UN | 84- يتطلب القضاء على التمييز في حق المرأة في الحياة السياسية والعامة إصلاح قوانين الجنسية. |
a) Sur le plan global. Renforcement des politiques et lois pour protéger le droit des femmes de vivre à l'abri de la violence | UN | (أ) المستوى الكلي: تعزيز السياسات والقوانين لحماية حق المرأة في الحياة بمنأى عن العنف |