Il est persuadé que le Comité spécial soutiendra le droit de Porto Rico à l'indépendance et la souveraineté. | UN | وأضاف أن من المؤكد أن اللجنة الخاصة ستؤيد حق بورتوريكو في الاستقلال والسيادة. |
Année après année, le Comité spécial a réaffirmé le droit de Porto Rico à l'autodétermination et à l'indépendance. | UN | 50 - وتابعت قائلة إن اللجنة الخاصة تؤكد سنة بعد أخرى حق بورتوريكو هذا في تقرير المصير والاستقلال. |
Le Gouvernement cubain défendra sans relâche le droit de Porto Rico à l'autodétermination. | UN | وقال إن حكومة بلده ستدافع دون هوادة عن حق بورتوريكو في تقرير المصير. |
Le Gouvernement cubain défendra sans relâche le droit de Porto Rico à l'autodétermination. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن حكومته سوف تدافع دون كلل عن حق بورتوريكو في تقرير المصير. |
Depuis deux ans, le Comité spécial a adopté par consensus la résolution reconnaissant le droit de Porto Rico à l'autodétermination et à l'indépendance et recommandant que l'Assemblée générale examine la domination coloniale imposée par le Gouvernement des États-Unis depuis plus d'un siècle. | UN | وفي العامين الماضيين، اتخذت اللجنة الخاصة بتوافق الآراء قرار مساندة حق بورتوريكو في تقرير المصير والاستقلال مع التوصية بأن تقوم الجمعية العامة بالنظر في الوضع الاستعماري الذي تحتفظ به حكومة الولايات المتحدة إزاء بورتوريكو لمدة تزيد عن قرن من الزمان. |
Elle demande au Comité spécial d'appuyer le droit de Porto Rico à l'autodétermination et souligne qu'une autre possibilité serait de demander à la Cour international de justice son opinion consultative, laquelle s'est avérée utile dans des cas semblables. | UN | وقالت إنها تدعو اللجنة الخاصة إلى دعم حق بورتوريكو في تقرير المصير وأوضحت أن هناك إمكانية أخرى لالتماس الفتوى من محكمة العدل الدولية، حيث أن هذا قد ثبت بالفعل أنه مفيد في حالات مماثلة. |
Nous appuyons la cause des autres peuples, dont la souveraineté et l'intégrité territoriale sont menacées, comme le Venezuela et la Bolivie, et nous soutenons le droit de Porto Rico à l'indépendance. | UN | وندعم قضية الشعوب الأخرى التي تتعرض سيادتها وسلامتها الإقليمية للتهديد، مثل شعبي فنزويلا وبوليفيا، ونؤيد حق بورتوريكو في الاستقلال. |
C'est pourquoi nous lançons un appel aux membres du Comité pour qu'ils réaffirment le droit de Porto Rico à l'autodétermination et appuient en même temps la remise en liberté de tous les prisonniers politiques et prisonniers de guerre portoricains : ceux qui sont actuellement incarcérés, ceux qui ont été exilés de force et ceux qui sont obligés de vivre dans la clandestinité. | UN | ولهذا فإننا نناشد أعضاء اللجنة باعادة التأكيد على حق بورتوريكو في تقرير المصير وكذلك بدعم إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين وأسرى الحرب البورتوريكيين، السجناء حاليا، والمقيمين في المنفى الاجباري والذين يجب عليهم أن يعيشوا في الخفاء. |
Cuba exige le retrait immédiat des forces israéliennes de tous les territoires palestiniens occupés, y compris le Golan, et soutient le droit de Porto Rico à l'autodétermination. | UN | 86 - وأضافت أن كوبا تطالب بالانسحاب الفوري للقوات الإسرائيلية من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها الجولان، وتؤيد حق بورتوريكو في تقرير المصير. |
Dans leurs communications au Comité spécial des dernières années, diverses organisations défendant le droit de Porto Rico à l'autodétermination et à l'indépendance ont condamné sans équivoque le durcissement du régime colonial et ont noté l'intensification de la lutte du peuple portoricain contre les manifestations concrètes de la domination impérialiste. | UN | 27 - وأوضح أن عددا من المنظمات التي تدافع عن حق بورتوريكو في تقرير المصير والاستقلال قد أدلت ببيانات أمام اللجنة خلال السنوات القليلة الماضية حيث نددت مرارا وتكرارا بقسوة النظام الاستعماري هناك وأشارت إلى تكثيف شعب بورتوريكو لكفاحه ضد ظواهر معينة من الهيمنة الاستعمارية. |
Le 12 septembre 1968, le Comité spécial a adopté une autre résolution dans laquelle, ayant réaffirmé le droit de Porto Rico à l'autodétermination et à l'indépendance, il a reconnu la libre association comme option de décolonisation. | UN | وفي 12 أيلول/سبتمبر 1968 اتخذت اللجنة الخاصة قرارا أقرت فيه، بعد تأكيد حق بورتوريكو في تقرير المصير والاستقلال، بالارتباط الحر كبديل عن إنهاء الاستعمار. |
M. Anzola Quinto (République bolivarienne du Venezuela) renouvelle la position de son Gouvernement selon laquelle le droit de Porto Rico à l'autodétermination et à l'indépendance doit être respecté. | UN | 42 - السيد أنزولا كوينتو (جمهورية فنـزويلا البوليفارية): كرر الاعراب عن موقف حكومة بلده، وهو أنه ينبغي احترام حق بورتوريكو في تقرير المصير والاستقلال. |
Dans ce contexte, il est nécessaire de confirmer le droit de Porto Rico à l'autodétermination et à la souveraineté conformément aux résolutions 1514 (XV) et 1541 (XV). | UN | وفي هذا الصدد، يلزم تأكيد حق بورتوريكو في تقرير المصير والسيادة وفقـا لقــراري الجمعية العامة 1514 (د-15) و 1541 (د-15). |
Mme Pecunia (Juventud de Izquierda Revolucionaria) condamne la poursuite des violations des droits de l'homme et de la domination du peuple portoricain et affirme le droit de Porto Rico à l'indépendance. | UN | 64 - السيدة بيكونيا (شباب اليسار الثوري): أدانت الانتهاك المستمر لحقوق الإنسان وإخضاع شعب بورتوريكو وأكدت حق بورتوريكو في الاستقلال. |
Un rapport du Gouvernement des États-Unis sur la situation est envisagé, mais le Président Obama ne s'est toujours pas engagé fermement à respecter ou à promouvoir le droit de Porto Rico à l'autodétermination. | UN | 13 - وواصل القول إنه وُضعت خطط لأن توافينا حكومة الولايات المتحدة بتقرير عن الحالة بين الولايات المتحدة وبورتوريكو، ولكن الرئيس أوباما لم يقم بعد بالتزام صارم باحترام وتعزيز حق بورتوريكو في تقرير المصير. |
51. M. NUÑEZ-MOSQUERA (Cuba) fait observer que les peuples portoricain et cubain sont devenus frères dans leur lutte pour l'indépendance, d'abord contre le colonialisme espagnol, ensuite contre la puissance coloniale des États-Unis. Il y a 44 ans que Porto Rico a reçu le nom d'" État libre associé " et, au fil des ans, les États-Unis ont toujours cherché à nier le droit de Porto Rico à l'autodétermination et à l'indépendance. | UN | ٥١ - السيد نوينيز - موسكيرا )كوبا(: قال ملاحظا إن الشعبين البورتوريكي والكوبي أصبحا شقيقين في كفاحهما من أجل الاستقلال، أولا ضد الاستعمار اﻷسباني ثم ضد دولة الولايات المتحدة الاستعمارية: وقبل ٤٤ سنة أطلق على بورتوريكو اسم " الدولة الحرة المرتبطة " ، على مر السنين، سعت الولايات المتحدة دائما إلى إنكار حق بورتوريكو في تقرير المصير والاستقلال. |
M. Rivera (Puertorriqueños Unidos En Acción) attire l'attention sur la Déclaration finale du récent Sommet du Mouvement des pays non alignés tenu à la Havane, qui a réaffirmé le droit de Porto Rico à l'autodétermination et à l'indépendance ainsi que sur la Proclamation de Panama qui a suivi, adoptée par le Congrès d'Amérique latine et des Caraïbes pour l'indépendance de Porto Rico, demandant l'indépendance de Porto Rico. | UN | 29 - السيد ريفيرا (البورتوريكيون المتحدين في العمل): لفت الانتباه إلى الإعلان النهائي الذي صدر مؤخراً من مؤتمر قمة هافانا لحركة بلدان عدم الانحياز، والذي أعاد التأكيد على حق بورتوريكو في تقرير المصير والاستقلال وأشار إلى إعلان بنما اللاحق الذي اعتمده كونغرس أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل استقلال بورتوريكو، والذي دعا إلى استقلال بورتوريكو. |