"حكم عليه في" - Translation from Arabic to French

    • condamné le
        
    • condamné en
        
    • été condamné à
        
    • été condamné pour
        
    • avait été condamné
        
    condamné le 26 janvier 1991 à six mois de prison en vertu de la section 6 de la loi sur le drapeau national pour manque de respect au drapeau national. UN حكم عليه في ٦٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ بالسجن ٦ شهور بموجب الفرع ٦ من قانون علم الدولة ﻹظهار عدم الاحترام لعلم الدولة
    À l'issue du procès, pendant lequel il a été privé de l'assistance d'un avocat, il a été condamné, le 4 juillet 2010, à trois ans de prison. UN وقد حكم عليه في 4 تموز/يوليه 2010 بالسجن لمدة ثلاث سنوات في أعقاب هذه المحاكمة التي حرم فيها من الاستعانة بمحام قانوني.
    condamné en 2003 pour séquestration et tentative d'extorsion. Open Subtitles حكم عليه في 2003 بالسجن الإنفرادي بمحاولة الإبتزاز
    L'évêque aurait été arrêté en 1983, puis condamné en 1985 par la Cour intermédiaire de Tianshui à une peine de dix ans de prison et à quatre ans de privation de ses droits politiques, de même qu'à la confiscation d'une partie de ses biens. UN وكان المطران قد أعتقل في عام ٣٨٩١ ثم حكم عليه في عام ٥٨٩١ من جانب المحكمة المتوسطة في تيانشوي بعقوبة عشر سنوات حبس واربع سنوات حرمان من الحقوق السياسية، فضلا عن مصادرة جزء من أمواله.
    Il a été condamné à six ans d'emprisonnement sur les deux chefs de relations sexuelles illégales en même temps qu'à quatre ans d'emprisonnement sur les autres chefs. UN وقد حكم عليه في قضيتي الاتصال الجنسي بالسجن لمدة ست سنوات، وأربع سنوات بالنسبة لسائر التهم.
    6) Le demandeur ne doit pas avoir été condamné pour un crime ou un délit qu’il a commis en utilisant ou en portant une arme; UN ٦ - أن لا يكون قد حكم عليه في جناية أو جنحة استعمل فيها السلاح، أو كان يحمل سلاحا أثناء ارتكابها.
    Le père Joseph Chen Yungtang, 75 ans, de Shangai, aurait été condamné le 22 mars 1983 à 11 ans de prison pour sa loyauté au Vatican, et pour avoir entretenu des contacts avec l'étranger et organisé des activités religieuses indépendantes, y compris la distribution de littérature religieuse clandestine. UN اﻷب جوزيف شين يونغتانغ، عمره ٥٧ سنة، من شنغهاي. قيل انه حكم عليه في ٢٢ آذار/مارس ﺑ١١ سنة حبس بسبب أمانته للفاتيكان، وإقامته علاقات مع الخارج، وتنظيم أنشطة دينية مستقلة بما فيها توزيع كتب دينية سرية.
    159. Le 22 mai 1996, le Rapporteur spécial a envoyé au Gouvernement tunisien un appel urgent en faveur de l'avocat et militant des droits de l'homme Najib Hosni, qui aurait été condamné le 22 mai 1996 à huit ans de prison. UN تونـــس ٩٥١- وجه المقرر الخاص، في ٢٢ أيار/مايو ٦٩٩١، نداء عاجلا إلى حكومة تونس بشأن المحامي والمدافع عن حقوق اﻹنسان السيد نجيب حسني، الذي يقال إنه حكم عليه في ٢٢ أيار/مايو ٦٩٩١ بالسجن لمدة ثماني سنوات.
    condamné le 1er janvier 1991 à cinq ans de prison en vertu de la section 5 j) de la loi du 1950 sur l'état d'urgence, et incarcéré à la prison de Myaungmya. UN حكم عليه في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ بالسجن ٥ سنوات بموجب الفرع ٥)ي( من قانون أحكام الطوارئ في سجن مياونغميا
    condamné le 5 février 1991 à six ans de prison en vertu de la section 5 j) de la loi du 1950 sur l'état d'urgence. UN حكم عليه في ٥ شباط/فبراير ١٩٩١ بالسجن ٦ سنوات بموجب الفرع ٥)ي( من قانون أحكام الطوارئ لعام ٠٥٩١
    4.3 À titre subsidiaire, l'État partie nie que le fils de l'auteur ait été arrêté le 25 juillet 1995, qu'il ait été condamné le 31 décembre 1995 ou qu'il ait été incarcéré à la prison de Serkadji. UN 4-3 وعلى هامش ذلك، تنفي الدولة الطرف أن يكون ابن صاحبة البلاغ قد اعتقل في 25 تموز/يوليه 1995، أو حكم عليه في 31 كانون الأول/ديسمبر 1995، أو أودع في سجن سركاجي.
    Après un procès inéquitable, mené dans le mépris total de ses droits, il a été condamné, le 7 août 2006, à deux ans d'emprisonnement pour avoir aidé son frère à fuir le pays. UN وعقب محاكمة غير عادلة أجريت دون مراعاة حقوقه على الإطلاق، حكم عليه في 7 آب/أغسطس 2006 بالسجن لمدة سنتين لأنه ساعد صاحب البلاغ على الفرار من البلد.
    condamné en octobre 1993 à deux ans de redressement par le travail. UN حكم عليه في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ بقضاء سنتين في الاصلاح من خلال العمل.
    Conformément à la loi, condamné en décembre 1988 à trois ans de prison pour activités illégales et violation du code pénal. UN وفقا للقانون، حكم عليه في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨ بالسجن ثلاث سنوات لممارسته أنشطة غير قانونية وﻹنتهاكه قانون العقوبات.
    L'auteur indique avoir été condamné à 12 ans de prison au début de 1976. Il aurait été condamné, en tant que citoyen sud-vietnamien, pour ne s'être pas conformé à une décision des autorités nord-vietnamiennes lui enjoignant ainsi qu'à ses parents et frères et sœurs de demeurer dans la zone à laquelle ils avaient été assignés. UN ويشر مقدم البلاغ إلى أنه حكم عليه في بداية عام 1976 بالسجن لمدة 12 عاماً، لأنه، على حد قوله، لم يمتثل لقرار يقضي ببقائه هو وأبويه وأقربائه في المنطقة التي رحلوا إليها.
    Dans les images montrées sur les écrans de télévision des États-Unis prises lors de cette cérémonie apparaît à un mètre du Président Sixto R. Aquit Manrique, condamné en 1995 à cinq années de prison, deux années d'assignation à domicile et trois années de libération conditionnelle pour avoir commis un acte terroriste à Miami. UN أكويت مانريكه، الذي كان قد حكم عليه في عام 1995 بالسجن خمس سنوات، وبالإقامة الجبرية لمدة سنتين، وبإخلاء السبيل المشروط لمدة ثلاث سنوات، بتهمة ارتكاب عمل إرهابي في ميامي.
    Peu après, il a été arrêté et condamné en novembre 2005 à 93 ans de prison. UN وبعد وقت قصير من اعتقاله حكم عليه في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بالسجن لمدة 93 سنة.
    À ce sujet, l'auteur indique que l'un de ses coaccusés qui a plaidé non coupable a effectivement été condamné à une peine d'emprisonnement plus longue. UN وفي هذا الصدد، يقول صاحب البلاغ إن أحد المتهمين المشتركين معه الذي أنكر ذنبه حكم عليه في الواقع بمدة سجن أطول.
    Il avait déjà été condamné à sept ans d’emprisonnement pour avoir appartenu au Fatah. UN وكان قد حكم عليه في السابق بالسجن لمدة سبع سنوات بسبب عضويته في فتح.
    La source reconnaît que le pasteur Gong Shengliang a été condamné pour agression, viol et coups et blessures volontaires, mais conteste qu'il ait commis ces infractions. UN ورغم أن المصدر يعترف بأن القس غونغ شينغليانغ قد حكم عليه في جرائم الاعتداء والاغتصاب وإحداث الأذى الجسدي المتعمد فإن المصدر ينكر أن القس غونغ كان مسؤولاً عن ارتكاب هذه الجرائم.
    Passant à la question relative à la détention préventive de récidivistes dangereux, M. Lindstedt précise qu'une telle incarcération est assujettie à deux conditions: l'intéressé doit avoir été condamné pour un crime violent qualifié et il doit avoir exécuté une peine de prison d'au moins deux ans. UN 12- ورداً على السؤال المتعلق بالحبس الاحتياطي للمجرمين العائدين الخطرين، أوضح السيد ليندستاد أن هذا الحبس يخضع لشرطين: أولهما أنه يجب أن يكون المعني قد حكم عليه في جريمة عنيفة ثابتة وأن يكون قد قضى مدة عقوبة لا تقل عن عامين.
    L'auteur avait admis qu'en 1971, il avait été reconnu coupable d'être en possession de 28 grammes de hachisch et qu'il avait été condamné à six mois de prison avec sursis. UN واعترف مقدم البلاغ بأنه سبقت ادانته في عام ١٧٩١ لحيازته ٨٢ غراما من الحشيش وأنه حكم عليه في حينه بالسجن لمدة ستة أشهر مع ايقاف تنفيذ العقوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more