"حكوماتهم في" - Translation from Arabic to French

    • leur gouvernement sur
        
    • leur gouvernement à
        
    • leurs gouvernements à
        
    • leur gouvernement dans
        
    • leur gouvernement en
        
    • leurs gouvernements en
        
    • leurs gouvernements dans
        
    • leur gouvernement avait menée à
        
    • leurs gouvernements étaient
        
    Au début de la session, l'Assemblée générale consacre trois semaines au débat général, au cours duquel les chefs de délégation peuvent exposer les vues de leur gouvernement sur toutes les questions traitées. UN تكرس الجمعية العامة في بداية الدورة فترة ثلاثة أسابيع للمناقشة العامة؛ يجوز لرؤساء الوفود خلالها اﻹعراب عن وجهات نظر حكوماتهم في أي بند من البنود المعروضة على الجمعية العامة.
    Au début de la session, l'Assemblée générale consacre trois semaines au débat général, au cours duquel les chefs de délégation peuvent exposer les vues de leur gouvernement sur toutes les questions traitées. UN تكرس الجمعية العامة في بداية الدورة فترة ثلاثة أسابيع للمناقشة العامة، يجوز لرؤساء الوفود خلالها اﻹعراب عن وجهات نظر حكوماتهم في أي بند من البنود المعروضة على الجمعية العامة.
    9. Débat général Au début de la session, l'Assemblée générale consacre deux semaines au débat général, au cours duquel les chefs de délégation peuvent exposer les vues de leur gouvernement sur toutes les questions traitées. UN تكرس الجمعية العامة في بداية الدورة مدة أسبوعين للمناقشة العامة، يجوز لرؤساء الوفود خلالها الإعراب عن وجهات نظر حكوماتهم في أي بند من البنود المعروضة على الجمعية العامة.
    Ceux qui représentaient leur gouvernement à la réunion en cours étaient aussi conscients de ce fait. UN وأضاف أن الذين يمثلون حكوماتهم في هذا المحفل يدركون هذه الحقيقة.
    On observe avec satisfaction qu'un grand nombre d'anciens élèves du programme de bourses d'études sont représentants de leurs gouvernements à la présente session de la Première Commission. UN ومما يشرح الصدر أن نرى عددا من خريجي برنامج الزمالات يمثلون حكوماتهم في هذه الدورة للجنة الأولى.
    Les participants au programme ont acquis des connaissances politiques et diplomatiques approfondies qui les aideront à représenter leur gouvernement dans les réunions multilatérales sur le désarmement. UN زيادة المهارات السياسية والدبلوماسية للمشاركين في البرنامج في خدمة حكوماتهم في منتديات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Au début de la session, l’Assemblée générale consacre deux semaines au débat général, au cours duquel les chefs de délégation peuvent exposer les vues de leur gouvernement sur toutes les questions traitées. UN تكرس الجمعية العامة في بداية الدورة مدة أسبوعين للمناقشة العامة، يجوز لرؤساء الوفود خلالها اﻹعراب عن وجهات نظر حكوماتهم في أي بند من البنود المعروضة على الجمعية العامة.
    9. Débat général Au début de la session, l'Assemblée générale consacre deux semaines au débat général, au cours duquel les chefs de délégation peuvent exposer les vues de leur gouvernement sur toutes les questions traitées. UN تكرس الجمعية العامة في بداية الدورة مدة أسبوعين للمناقشة العامة، يجوز لرؤساء الوفود خلالها الإعراب عن وجهات نظر حكوماتهم في أي بند من البنود المعروضة على الجمعية العامة.
    Au début de la session, l'Assemblée générale consacre trois semaines au débat général, au cours duquel les chefs de délégation peuvent exposer les vues de leur gouvernement sur toutes les questions traitées. UN تكرس الجمعية العامة في بداية الدورة مدة ثلاثة أسابيع للمناقشة العامة، يجوز لرؤساء الوفود خلالها اﻹعراب عن وجهات نظر حكوماتهم في أي بند من البنود المعروضة على الجمعية العامة.
    Au début de la session, l’Assemblée générale consacre deux semaines au débat général, au cours duquel les chefs de délégation peuvent exposer les vues de leur gouvernement sur toutes les questions traitées. UN تكرس الجمعية العامة في بداية الدورة مدة أسبوعين للمناقشة العامة، يجوز لرؤساء الوفود خلالها اﻹعراب عن وجهات نظر حكوماتهم في أي بند من البنود المعروضة على الجمعية العامة.
    Au début de la session, l'Assemblée générale consacre trois semaines au débat général, au cours duquel les chefs de délégation peuvent exposer les vues de leur gouvernement sur toutes les questions traitées. UN تكرس الجمعية العامة في بداية الدورة مدة ثلاثة أسابيع للمناقشة العامة، يجوز لرؤساء الوفود خلالها اﻹعراب عن وجهات نظر حكوماتهم في أي بند من البنود المعروضة على الجمعية العامة.
    8. Débat général Au début de la session, l'Assemblée générale consacre deux semaines au débat général, au cours duquel les chefs de délégation peuvent exposer les vues de leur gouvernement sur toutes les questions traitées. UN تكرس الجمعية العامة في بداية الدورة مدة أسبوعين للمناقشة العامة، يجوز لرؤساء الوفود خلالها الإعراب عن وجهات نظر حكوماتهم في أي بند من البنود المعروضة على الجمعية العامة.
    Au début de la session, l'Assemblée générale consacre deux semaines au débat général, au cours duquel les chefs de délégation peuvent exposer les vues de leur gouvernement sur toutes les questions traitées. UN تكرس الجمعية العامة في بداية الدورة مدة أسبوعين للمناقشة العامة، يجوز لرؤساء الوفود خلالها الإعراب عن وجهات نظر حكوماتهم في أي بند من البنود المعروضة على الجمعية العامة.
    En 2005, 53 personnes employées à la mission permanente de leur pays auprès de l'ONU à Genève ou à New York et 40 autres représentant leur gouvernement à différentes conférences et réunions sur le désarmement étaient d'anciens boursiers du programme. UN ففي عام 2005، كان 53 منهم يعملون في البعثات الدائمة لدولهم في جنيف، ونيويورك وفيينا و 40 يمثلون حكوماتهم في الاجتماعات والمؤتمرات المختلفة لنزع السلاح.
    Pour l'année 2005 à elle seule, 53 anciens élèves du programme occupaient des postes au sein de la Mission permanente de leur pays auprès des Nations Unies à Genève et New York, et 40 anciens élèves ont représenté leur gouvernement à différentes réunions et conférences relatives au désarmement. UN وفي عام 2005 وحده، عمل 53 من خريجي البرنامج في بعثات بلدانهم الدائمة لدى الأمم المتحدة في جنيف ونيويورك، ومثَّل 40 خريجا حكوماتهم في العديد من اجتماعات ومؤتمرات نزع السلاح.
    Il invitait instamment tous les représentants à œuvrer avec leurs gouvernements à la conception de politiques et programmes à l'appui du programme de développement pour l'après-2015, qui permettrait d'investir dans l'environnement et l'économie verte et qui constituerait une saine police d'assurance pour l'avenir. UN وحثّ جميع الممثلين على المشاركة مع حكوماتهم في صياغة السياسات والبرامج لخطة التنمية لما بعد عام 2015، وهو ما سوف يكفل الاستثمار في البيئة وتحقيق اقتصاد أخضر كوثيقة تأمين سليمة من أجل المستقبل.
    Le Greffier s'est ensuite entretenu en tête à tête avec les ambassadeurs pour leur donner des détails sur cette initiative et demander l'appui de leur gouvernement dans ce domaine. UN وعلى إثر هذه الرسالة، شرع رئيس قلم المحكمة في إجراء مقابلات مع كل سفير على حدة لإحاطتهم بشأن المبادرة المتعلقة بإنفاذ أحكام المحكمة، والتماس دعم حكوماتهم في هذا المجال.
    Les représentants de plusieurs pays en développement ont souligné les importants engagements politiques et financiers qu'avait pris leur gouvernement en vue de lutter contre la production et le trafic illicites de drogues dans leur pays. UN وأشار ممثلو العديد من البلدان النامية الى الالتزامات الكبيرة السياسية والمالية معا، التي تحملتها حكوماتهم في مكافحة انتاج المخدرات والاتجار بها بطرق غير مشروعة في بلدانهم.
    15 h 30 Rencontres individuelles entre les membres de la mission et les représentants de leurs gouvernements en Mauritanie UN الساعة ٣٠/١٥ اجتماعات فردية بين أعضاء البعثة وممثلي حكوماتهم في موريتانيا
    Dans la région méditerranéenne et dans d'autres parties du monde, les jeunes se sont montrés résolus à défier leurs gouvernements dans la rue et à lutter pour réaliser leurs aspirations légitimes à un avenir plus libre et meilleur. UN ففي منطقة البحر الأبيض المتوسط وأجزاء أخرى عديدة من العالم، أظهر الشباب عزمهم على تحدي حكوماتهم في الشوارع، وعلى النضال من أجل تحقيق رغبتهم المحقة في مستقبل من الحرية أفسح وأفضل.
    35. Plusieurs orateurs ont rendu compte de l'éradication de cultures illicites que leur gouvernement avait menée à bien ces dernières années. UN 35- وأبلغ عدة متحدّثين عن قيام حكوماتهم في السنوات القليلة الماضية بإبادة المحاصيل غير المشروعة.
    D'autres ont déclaré que leurs gouvernements étaient disposés à fournir un appui technique spécialisé et à faire bénéficier les intéressés de leurs connaissances pratiques en matière de stockage à long terme du mercure. UN وعرض آخرون خبرات حكوماتهم في توفير المساعدة التقنية واقتسام معارفهم العملية فيما يتعلق بتخزين الزئبق لأجل طويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more