"حكومات البلدان المستفيدة من البرنامج" - Translation from Arabic to French

    • les gouvernements des pays de programme
        
    • les pays de programme
        
    • des gouvernements des pays de programme
        
    • gouvernements de pays de programme
        
    Deux délégations ont proposé que figurent, dans le rapport annuel axé sur les résultats, les informations en retour fournies par les gouvernements des pays de programme. UN واقترح وفدان أن تتضمن تقارير مدير البرنامج تغذية ارتجاعية من حكومات البلدان المستفيدة من البرنامج.
    Deux délégations ont proposé que figurent, dans le rapport annuel axé sur les résultats, les informations en retour fournies par les gouvernements des pays de programme. UN واقترح وفدان أن تتضمن تقارير مدير البرنامج تغذية ارتجاعية من حكومات البلدان المستفيدة من البرنامج.
    les gouvernements des pays de programme constatent aussi que les coûts de transaction diminuent. UN كما ترى حكومات البلدان المستفيدة من البرنامج أثر ذلك في خفض تكاليف المعاملات.
    Les ressources locales, confiées par les pays de programme et d'autres partenaires locaux au PNUD, qui se charge de les répartir à l'appui de leur développement, ont atteint 690 millions de dollars, montant en recul de 4 % par rapport à 2009 (720 millions de dollars). UN وقد وصلت الموارد المحلية، الموجهة عبر البرنامج الإنمائي من حكومات البلدان المستفيدة من البرنامج والشركاء المحليين الآخرين لدعم تنميتهم الوطنية، إلى 0.69 بليون دولار، وهو ما يمثل انخفاضاً نسبته 4 في المائة بالمقارنة مع 0.72 بليون دولار في عام 2009.
    Contributions des gouvernements des pays de programme (10 principaux UN حكومات البلدان المستفيدة من البرنامج - المساهمات
    Le PNUD utilise des contributions en espèces versées par des gouvernements de pays de programme pour financer les programmes concernés lorsque les dépenses y relatives sont principalement effectuées en monnaie locale. UN ويستخدم البرنامج الإنمائي المساهمات النقدية الواردة من حكومات البلدان المستفيدة من البرنامج لدعم البرامج القطرية حيث تكون التكاليف المتكبدة بالعملة المحلية أساسا.
    En outre, les gouvernements des pays de programme versent dans leur propre monnaie les contributions destinées au financement des programmes exécutés chez eux. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم حكومات البلدان المستفيدة من البرنامج إسهامات للبرامج المنفذة في بلدانها بعملاتها الوطنية في المقام الأول.
    Ce système permettrait de laisser suffisamment de temps pour mener à bien les négociations nécessaires avec les gouvernements des pays de programme, de manière à préserver l'intégrité des mandats du PNUD, qu'il s'agisse de l'exécution des programmes ou des activités de coordination et de gestion. UN وهذا من شأنه توفير الوقت الكافي لإجراء المفاوضات اللازمة مع حكومات البلدان المستفيدة من البرنامج لضمان استمرار سلامة الولايات البرنامجية والتنسيقية والإدارية للبرنامج الإنمائي.
    Les autres ressources, confiées par les gouvernements des pays de programme au PNUD, qui se charge de les répartir à l'appui de leur développement, ont atteint 0,86 milliard de dollars, soit une hausse de 25 % par rapport à 2010 (0,69 milliard). UN وبلغت الموارد الأخرى الموجهة عبر البرنامج الإنمائي من حكومات البلدان المستفيدة من البرنامج دعما لبرامج التنمية الوطنية الخاصة بها ما قيمته 0.86 بليون دولار، بزيادة تبلغ نسبتها 25 في المائة مقارنة بمبلغ 0.69 بليون دولار في عام 2010.
    Ce montant représente des contributions dues par les donateurs (hors contributions versées par les gouvernements des pays de programme pour les activités de développement des bureaux situés dans leurs pays), qui seront passées en produits lors des prochains exercices comptables conformément à la méthode de constatation des produits du PNUD. UN ويمثل هذا المبلغ المساهمات المستحقة من الجهات المانحة (باستثناء المساهمات المقدمة من حكومات البلدان المستفيدة من البرنامج من أجل الأنشطة الإنمائية في مكاتبها القطرية) التي تسجل الإيرادات المتأتية منها في الفترات المحاسبية المقبلة وفقا للسياسة المحاسبية للبرنامج الإنمائي المتعلقة بإثبات الإيرادات.
    a) Le PNUD conclut avec les gouvernements des pays de programme des accords précisant les modalités et conditions générales qui doivent régir les activités de programme du PNUD dans leurs pays et territoires respectifs; UN )أ( تُعقد ترتيبات بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وفرادى حكومات البلدان المستفيدة من البرنامج تحدد الشروط العامة التي تحكم اﻷنشطة التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بلدانها أو أقاليمها؛
    Si l'on veut demander des comptes à la coopération pour le développement, il faut en particulier en renforcer la réciprocité. L'une des principales lacunes décelées dans les analyses antérieures réside dans le fait que les donateurs fournisseurs d'aide ne sont pas assez tenus de répondre de leurs actes devant les gouvernements des pays de programme bénéficiaires et d'autres parties prenantes. UN 14 - ويتطلب التعاون الإنمائي الخاضع للمزيد من المساءلة بصفة خاصة تعزيز المعاملة بالمثل: تمثلت إحدى الثغرات الرئيسية التي تحددت في تحليل سابق في الحاجة إلى جعل المانحين ومقدمي المعونة أكثر خضوعا لمساءلة حكومات البلدان المستفيدة من البرنامج وأصحاب المصلحة الآخرين.
    a) Le PNUD conclut avec les gouvernements des pays de programme des accords précisant les modalités et conditions générales qui doivent régir les activités de programme du PNUD dans leurs pays et territoires respectifs; UN (أ) تعقد ترتيبات بين البرنامج الإنمائي وفرادى حكومات البلدان المستفيدة من البرنامج لتحديد الأحكام والشروط العامة التي تحكم الأنشطة البرنامجية التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي في بلدانها وأقاليمها على التوالي؛
    26. Les ressources locales, confiées par les pays de programme et d'autres partenaires locaux au PNUD, qui se charge de les répartir à l'appui de leur développement, ont atteint 885 millions de dollars en 2011, soit une augmentation de 22 % par rapport à 2010. UN 26 - وبلغت الموارد المحلية، الموجهة عن طريق البرنامج الإنمائي، من حكومات البلدان المستفيدة من البرنامج والشركاء المحليين الآخرين لدعم تنميتهم الوطنية 885 مليون دولار في عام 2011، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 22 في المائة مقارنة بعام 2010.
    Les ressources locales, confiées par les pays de programme et d'autres partenaires locaux au PNUD, qui se charge de les répartir à l'appui de leur développement, se sont élevées à 751 millions de dollars en 2010, en recul de 4 % par rapport à 2009. UN 23 - وبلغت الموارد المحلية، الموجهة عن طريق البرنامج الإنمائي من حكومات البلدان المستفيدة من البرنامج والشركاء المحليين الآخرين لدعم تنميتهم الوطنية 751 مليون دولار في عام 2010، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 4 في المائة مقارنة بعام 2009.
    Les ressources locales, confiées par les pays de programme et d'autres partenaires locaux au PNUD, qui se charge de les répartir à l'appui de leur développement, ont atteint 783,5 millions de dollars, montant en recul de 24 % par rapport à 2008. UN 25 - وبلغت الموارد المحلية، الموجهة عن طريق البرنامج الإنمائي من حكومات البلدان المستفيدة من البرنامج والشركاء المحليين الآخرين لدعم تنميتهم الوطنية 783.5 مليون دولار، مما يمثل انخفاضا أقل بنسبة 24 في المائة عما كان عليه في عام 2008.
    La part des 10 principaux pays dans l'ensemble des contributions reçues des gouvernements des pays de programme continue de décliner. Elle est passée de 78 % en 2007 à 72 % en 2008, puis à 71 % en 2009 et à 67 % en 2010. UN واستمرت النسبة المئوية لحصة البلدان العشرة الأولى من مجموع مساهمات حكومات البلدان المستفيدة من البرنامج في التراجع منذ عام 2007: إذ انخفضت من 78 في المائة من المجموع في عام 2007، إلى 72 في المائة في عام 2008، وإلى 71 في المائة في عام 2009، وإلى 67 في المائة في عام 2010.
    Pourcentage des gouvernements des pays de programme qui sont < < parfaitement d'accord > > pour reconnaître que l'action du système des Nations Unies a été efficace pour développer les capacités nationales UN النسبة المئوية من حكومات البلدان المستفيدة من البرنامج التي " توافق بشدة " على أن منظومة الأمم المتحدة فعالة في تنمية القدرات الوطنية
    Pourcentage des gouvernements des pays de programme qui sont < < parfaitement d'accord > > pour reconnaître que le système des Nations Unies utilise autant que possible des systèmes nationaux de contrôle et d'établissement de rapports UN النسبة المئوية من حكومات البلدان المستفيدة من البرنامج التي " توافق بشدة " على أن منظومة الأمم المتحدة تستخدم نظم الرصد والإبلاغ الوطنية حيثما أمكن 64 و 66
    La rubrique Contributions comprend des montants, s'élevant à 34,139 millions de dollars, versés par des gouvernements de pays de programme au titre de la participation aux dépenses locales des bureaux hors siège. UN وتشمل التبرعات 34.139 مليون دولار من المساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية، قدمتها حكومات البلدان المستفيدة من البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more